Примеры употребления "экономику" в русском с переводом "wirtschaft"

<>
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. Eine Kürzung der Ausgaben würde die Wirtschaft schwächen.
и влиянии этого на экономику. Und was soll dann aus unserer Wirtschaft werden?
А насчёт влияния политики на экономику? Doch was ist mit den Auswirkungen der Politik auf die Wirtschaft?
Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику Singapur braucht Babys zur Rettung der Wirtschaft
Они не могут мгновенно реструктурировать свою экономику. Sie können ihre Wirtschaft nicht von heute auf morgen umstrukturieren.
Это была насущная иньекция денег в экономику США. Es handelte sich also um eine wichtige Geldspritze für die US-Wirtschaft.
Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной. Und das stützt unsere Wirtschaft, macht sie stabil.
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. Diese falschen Anreize verzerrten unsere Wirtschaft und unsere Gesellschaft.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта: Unterdessen zerstört die massive Korruption die ägyptische Wirtschaft.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. Fallende Preise lähmen Japans Wirtschaft nun schon seit einem Jahrzehnt.
Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику. Durch die Schengen-Restriktionen wird mehr als nur der Nationalstolz und die Wirtschaft beschädigt.
Также затянувшийся конфликт оказал разрушительное влияние на экономику Ирака. Und im Irak hatten die andauernden Konflikte einen verheerenden Einfluss auf die Wirtschaft.
Многие факторы, возможно, толкают экономику Китая в этом направлении. Viele Faktoren könnten Chinas Wirtschaft in diese Richtung treiben.
Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере. Aber in Wahrheit kurbelte auch das die Wirtschaft nicht ausreichend an.
Их спекулятивный ажиотаж разрушил владельцев акций, клиентов и экономику. Ihr Spekulationswahn hat Aktionäre, Kunden und die Wirtschaft ruiniert.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику? Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten?
Влияние Турции опирается, главном образом, на ее преуспевающую экономику. Die Macht der Türkei besteht hauptsächlich aus der dynamischen Wirtschaft des Landes.
Это замедляет вовлечение в экономику избыточных ресурсов в строительной индустрии. Das verlangsamt die Aufnahme der überschüssigen Ressourcen aus dem Baugewerbe in die Wirtschaft.
Как же, в таком случае, следует охарактеризовать сегодняшнюю китайскую экономику? Wie sollte die chinesische Wirtschaft von heute demnach charakterisiert werden?
Миллиардеры захватили экономику США, нефтедобывающую промышленность и другие ключевые отрасли. Die US-Wirtschaft wurde von Milliardären, der Ölindustrie und anderen Schlüsselsektoren übernommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!