Примеры употребления "шуткой" в русском с переводом "witz"

<>
Я смеялась над его шуткой. Ich habe über seinen Witz gelacht.
Я смеялся над его шуткой. Ich habe über seinen Witz gelacht.
Весь класс смеялся над его шуткой. Die ganze Klasse lachte über seinen Witz.
Людям не терпится поделиться новой хорошей шуткой. Menschen können es kaum erwarten, einen guten Witz weiterzuerzählen.
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Ein Mann namens [Felix] Hausdorff hatte 1919 einmal eine Zahl eingeführt, die schlichtweg als mathematischer Witz gemeint war.
К. Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было "жестокой шуткой". So bezeichnete der indische Verteidigungsminister A.K. Anthony - ein Experte, wie es scheint, für Butter wie für Geschütze - Bushs Aussage als "grausamen Witz".
Согласно ее данным, женщина может быть убита за "смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку. Ihrer Darstellung zufolge kann eine Frau dafür umgebracht werden, "auf der Straße über einen Witz zu lachen, Make-up oder einen kurzen Rock zu tragen.
Демагоги типа венесуэльского Хьюго Чавеза или Карлоса Менема - снова выставившего свою кандидатуру в президенты Аргентины - могут показаться плохой шуткой, но все, кому небезразлична судьба Латинской Америки, смеяться не должны. Demagogen wie Hugo Chavez in Venezuela oder Carlos Menem - wieder einmal Präsidentschaftskandidat in Argentinien - kommen einem vor, wie ein schlechter Witz, aber jeder, der sich Sorgen um die Zukunft Lateinamerikas macht, sollte sich das Lachen verkneifen.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Dies ist ein winziger Witz -"E-ZR pass".
Но это вообще-то шутка. Das war eigentlich ein Witz.
Но это по существу шутка: Dies jedoch ist alles in allem ein Witz:
Это была всего лишь шутка. Es war nur ein Witz.
Я не понял этой шутки. Diesen Witz habe ich nicht verstanden.
Он не понял ее шутки. Er hat ihren Witz nicht verstanden.
Я не понял его шутки. Ich habe seinen Witz nicht verstanden.
Шутки - никакой защиты авторского права. Witze, kein Copyright.
Ну, что пара шуток, готовы? Bereit für ein paar Witze?
И это не шутка, это правда. Kein Witz, leider.
ФИФА, вувузела, странные шутки про осьминогов. FIFA, Vuvuzela, seltsame Witze über Kraken.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? Sie können sich vorstellen, welche Witze wir uns anhören müssen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!