Примеры употребления "штуках" в русском с переводом "ding"

<>
Переводы: все75 ding57 stück10 zeug8
Мне очень, очень хотелось бы поговорить о штуках, у которых одна сторона. Ich würde wahnsinnig gern über Dinge reden die nur eine Seite haben.
Обычно эти штуки помещают под землю. Normalerweise werden diese Dinge unterirdisch gelagert.
Поэтому мы придумали вот такую штуку. Also haben wir dieses Ding gebaut.
все эти штуки будут работать на вебе. All diese Dinge werden webbasiert sein.
"Смотри-ка, Дэйв, кто вырастил эту штуку? "Schau Dave, wer hat dieses Ding wachsen lassen?"
И эта штука размахнется и ударит по улитке. Und dieses Ding wird herumschwingen und die Schnecke zerschlagen.
Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. Ganz zufällig ist da dieses Ding in meiner Lunge.
Я пока не знаю, как назвать эту штуку. Ich kenne den Namen dieses Dings nicht.
Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения. Im Zentrum der Ideenverbreitung steht das Fernsehen und verwandte Dinge.
Но вскоре, как видите, эти синие штуки справа стали доминировать. Aber nach kurzer Zeit können Sie sehen, wie die blauen Dinger auf der rechten Seite die Oberhand gewinnen.
Во-первых, у нас есть все эти штуки в руках. Wir haben alle diese Dinge in unseren Händen.
И еще множество разных вещей, которые можно придумать для этой штуки. Es gibt zahlreiche verschiedene Dinge die Sie sich dafür vorstellen können.
Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон. Denken Sie daran, dieses Ding misst im Durchschnitt nur ungefähr 30 Mikrometer.
Только не надо делать вот так, когда вы используете эти штуки!. Und wenn Sie diese Dinger benutzen, dann brauchen Sie nicht soooo machen.
Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку. Dieses Ding wurde Schulleitern für 900 Doller das Stück verkauft.
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно, и закончишь чертов забег!" Du hebst sie auf, Du machst die verdammten Dinger wieder ran und brinst dieses gottverdammte Rennen zu Ende!"
Да, если ты сломаешь одну из этих штук, ты вернёшь ее поставщику. Und okay, wenn Sie bei uns eins von den Dingen zerbrechen, senden Sie es an den Sender zurück.
"Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука". "Verdammt, ich kann genauso stur wie dieses Ding sein."
Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки. Ausserdem fliegen wir über die ganze Welt und suchen nach dem Ding.
И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании. Und meine Aufgabe war es, dieses Ding ein wenig moderner zu machen, ein wenig leichter verwendbar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!