Примеры употребления "шахматами" в русском с переводом "schach"

<>
Переводы: все30 schach24 schachspiel6
Ну как, сыграем в шахматы? Eine Partie Schach gefällig?
Джон хорошо играет в шахматы. John spielt gut Schach.
Мы часто играем в шахматы. Wir spielen oft Schach.
Кен обыграл меня в шахматы. Ken hat mich beim Schach geschlagen.
более чем 500-летняя игра - шахматы. das über 500 Jahre alte Brettspiel Schach.
Мне очень нравится играть в шахматы. Schach gefällt mir sehr.
Мы часто играли в шахматы после уроков. Wir spielten oft Schach nach der Schule.
Ты можешь научить меня играть в шахматы? Kannst du mir Schach beibringen?
Давай в другой раз сыграем в шахматы. Lass uns ein anderes Mal Schach spielen.
Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы. Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen.
Или возьмём состязательные игры, скажем, шахматы, где не требуется решать. Oder Wettkampfspiele wie Schach, bei denen man keine echte Lösung suchen muss.
Шахматы долгое время были главным объектом исследований в области искусственного интеллекта. Schach stand lange im Mittelpunkt der Forschung im Bereich der künstlichen Intelligenz.
Но это никак не мешает тому, что в области шахмат царит объективность. Aber dennoch ist Schach ein Bereich perfekter Objektivität.
Возможно, вам нет никакого дела до шахмат, часто считающихся главным интеллектуальным видом спорта. Vielleicht haben Sie an Schach, das lange als ultimativer Denksport betrachtet wurde, nicht ein Jota Interesse.
Но невероятные события мира шахмат последнего десятилетия всё-таки должны привлечь ваше внимание. Die atemberaubenden Entwicklungen, die während des vergangenen Jahrzehnts aus der Welt des Schachs zu uns gelangt sind, verdienen trotzdem Ihre Aufmerksamkeit.
И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но": Und dieser erstaunliche Roboter spiel Schach extrem gut, abgesehen von einer Sache:
Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время. Wir spielten Schach nicht so sehr um uns am Spiel zu erfreuen, sondern um die Zeit totzuschlagen.
Хотя в принципе проблема игры в шахматы решаема, сложность вычислений данной игры практически не укладывается в голове. Obgleich Schach prinzipiell lösbar ist, ist die rechnerische Komplexität des Spiels nahezu unglaublich.
Шахматы хорошо приспособились к Интернету, и любители могут следить за турнирами на самом высоком уровне в реальном времени, часто с комментариями. Schach eignet sich hervorragend zum Spielen im Internet, und die Fans können Turniere von Weltklasse in Echtzeit verfolgen, häufig mit Kommentaren.
Я хотел бы посидеть с ним за стаканом пива и сигаретой и поговорить о его любви к шахматам или о его любимых книгах. Ich wollte mit ihm bei einem Bier und einer Zigarette über seine Leidenschaft für Schach oder seine Lieblingsbücher sprechen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!