Примеры употребления "чёрт побери" в русском

<>
"И кто теперь, чёрт побери, является мужчиной? "Wer verdammt nochmal ist der Mann?
Нужна определённая смелость, и, чёрт побери, иногда ничего не выходит. Das benötigt etwas Risikofreude, und, verdammt, manchmal geht es auch schief.
Над ним издеваются, черт побери. Er wird gehänselt, zum Teufel noch mal.
"О чем, черт побери, ты говоришь?" "Wovon, zum Teufel, redest du?"
"На что, черт побери, это похоже?" "Wie zum Teufel wird das wohl aussehen?"
Когда эта пара выигрывает лотерею, или Эд МакМэхон появляется у вас в дверях с этим гигантским чеком - как вообще, черт побери, можно обналичить штуку такого размера - я не знаю. Wenn dieses Paar im Lotto gewinnt, oder Ed McMahon mit einem riesigen Scheck an Ihrer Tür auftaucht - wie zur Hölle man Dinge dieser Grösse einlöst, weiss ich nicht.
Какая разница, черт побери? Was für einen gottverdammten Unterschied macht das?
И я думаю, "Что за черт?" Und ich dachte, "Was zum Teufel?"
Но тогда как, черт подери, это происходит? Aber wie passiert es dann?
Моим детям семь и черт его знает. Meine Kinder sind sieben, was weiß man schon.
Они чувствую себя примерно так "счастлив, счастлив, радостно взволнован, о черт, недоволен, недоволен, потрясен, подавлен". Es ist, als fühlen sie sich "glücklich, glücklich, aufgeregt, oh Mist, frustriert, frustriert, überwältigt, deprimiert."
Черт, вы пропустили 25 лет. Verdammt, du hast 25 Jahre vergeudet.
Как может такое быть, черт возьми? Nun, warum um alles in der Welt kommt es dazu?
"Кто он такой, черт возьми?" "Wer zum Teufel ist das?"
Может, здесь больше умысла, тайны, и кто, черт возьми, вообще начал эту тему с 4 часами утра? Etwas Absichtliches, etwas Geheimes, und wer hat überhaupt den Stein ins Rollen gebracht, dass vier Uhr morgens so einen schlechten Ruf hat?
Черт, если я управлял сетью, вы смогли бы посылать мейлы мертвым. Zum Teufel, wenn ich die Kontrolle über das Internet hätte, könnte man Toten e-mailen.
Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять?" Wer zum Teufel sind Sie um mich wegen so etwas zu beschuldigen?"
"Вот же черт, возможно, мы делали что-то не так. "Oh, mein Gott, vielleicht haben wir etwas falsch gemacht.
Эта вот называется "И о чём я только думал, чёрт возьми?" Das hier heißt "Was verdammt nochmal hab ich mir dabei gedacht?"
Как, черт, они могут быть развивающейся страной? Warum zum Teufel soll das ein Entwicklungsland sein?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!