Примеры употребления "чувствую" в русском

<>
Переводы: все623 fühlen483 spüren53 empfinden45 merken5 другие переводы37
Сегодня я чувствую себя гораздо лучше. Heute geht es mir viel besser.
Я чувствую, что влюблен в Каролин." "Ich habe das Gefühl, ich bin in Carolyn verliebt."
Я чувствую такой стыд перед ними. Ich schäme mich so vor Euch.
Почему я чувствую себя не настоящим? Warum komme ich mir wie eine Fälschung vor?
И я чувствую, насколько это актуально. Denn dieses Anliegen ist sehr dringend für mich.
иногда я чувствую ад внутри меня. so manches Mal verspür' in mir ich eine Hölle.
Я не чувствую ни рук, ни ног. ich habe kein Gefühl in den Händen und den Füßen.
Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить? Wie hat es sich für mich angefühlt, nicht sprechen zu können?
Можете представить, как я себя чувствую среди преподавателей. Sie können sich vorstellen, wie es für mich ist auf einem Fakultätstreffen.
Вот уже несколько дней я чувствую потребность написать тебе. Seit einigen Tagen verspüre ich das Bedürfnis, dir zu schreiben.
Я чувствую себя как герой этой истории Харлана Эллисона Ich komme mir vor wie der Protagonist in dieser Geschichte von Harlan Ellison.
Чувствую, для меня весь этот вечер был очень изумительным. Dieser ganze Abend ist für mich sehr erstaunlich.
Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова. Ich muss zugeben, ich komme mir etwas blöd vor, wenn ich das sage.
Я кожей чувствую ту кожу, по которой ты выбиваешь дробь. Ich kenne auch das Fell, das ihr da schlagt.
Когда я смотрю на этот глаз, я чувствую восхищение и красоту. Nun, ich nehme ein Gefühl von Freude und Schönheit wahr, wenn ich dieses Auge ansehe.
Вот когда вы обьяснили, я действительно чувствую разницу - на ощупь как шелк!" Jetzt, da Sie es sagen, scheint es tatsächlich ein wenig seidener zu sein!"
Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению. Ich glaube daran und ich habe das Gefühl, wir sollten das lehren.
Я чувствую, что действительно живу своей жизнью, а не проношусь по ней, как ракета. Ich habe das Gefühl - ich lebe mein Leben statt durch es zu rasen.
чувствую, что эти чудаки, на самом деле, одна из ценностей жизни в колледже." "Ich habe das Gefühl, diese Spinner sind tatsächlich ein Gewinn für die Studienzeit."
Даже сейчас, в мои годы, я чувствую, что в моей душе все еще живет ребенок. Ich kann - sogar noch in meinem Alter- mein beständiges kindliches Selbst erfassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!