Примеры употребления "чувствуем" в русском с переводом "fühlen"

<>
- Мы чувствуем, что мы правы. es fühlt sich an, als ob wir recht hätten.
Мы чувствуем её на концертах. Wir fühlen es bei Konzerten.
Итак, это "Мы чувствуем хорошо" Das ist "Wir fühlen uns gut".
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. Wir fühlen Ehrfurcht, Mitleid.
Поэтому и мы чувствуем себя незавершёнными. Und so können wir uns unvollendet fühlen.
Чувствуем ли мы вздутие и т.д. Fühlen wir uns aufgebläht, usw.?
Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем: Es fühlt sich an wie etwas, wenn wir uns irren;
Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем. Wir denken zu viel und fühlen zu wenig.
Как мы думаем влияет, как мы чувствуем себя. Die Art, wie wir denken, hat einen Einfluss darauf, wie wir uns fühlen.
Мы чувствуем себя менее одинокими - у вас все получилось". Wir fühlen uns weniger einsam - denn für Sie hat sich letztlich auch alles zum Guten gewendet."
То, что мы чувствуем, влияет на то, что мы думаем. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken.
Мы чувствуем себя виноватыми, когда нас видят играющими на работе. Wir fühlen uns sogar schuldig, wenn man uns an dem Arbeitsplatz spielen sieht.
Я думаю, все мы чувствуем некоторую оторванность от слова гранж. Ich glaube, wir alle fühlen uns nicht sehr verbunden mit dem Wort Grunge.
То, как мы думаем, влияет на то, как мы себя чувствуем. Die Art, wie wir denken, hat einen Einfluss darauf, wie wir uns fühlen.
И мы чувствуем себя невинными, потому что мир игры - это также мир невинности: Zudem fühlen wir uns unschuldig, weil die Welt des Spiels auch eine Welt der Unschuld ist:
Не все мы чувствуем себя в безопасности, когда гражданских протестующих убивают от нашего имени. Nicht alle fühlen sich sicherer, wenn zivile Demonstranten in unserem Namen erschossen werden.
Этот дуализм имеет серьезные последствия в плане того, как мы думаем, действуем и чувствуем. Dieser Dualismus hat bedeutende Konsequenzen für unser Denken, Handeln und Fühlen.
То, что мы делаем, и то, что мы думаем, влияет, на то, что мы чувствуем. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen.
Один проект, который исследует эти идеи и был создан около года назад, называется "Мы чувствуем хорошо" Ein Projekt, das diese Konzepte erforscht, welches vor etwa einem Jahr entwickelt wurde, ist etwas, das wir "Wir fühlen uns gut" nennen.
Мы чувствуем себя обязанными подчеркнуть, что разногласия между правительствами не являются основанием для действий против гражданского населения. Wir fühlen uns verpflichtet, zu betonen, dass Streitigkeiten zwischen Regierungen keine Rechtfertigung für Maßnahmen gegen die Zivilbevölkerung darstellen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!