Примеры употребления "чувствах" в русском с переводом "gefühl"

<>
Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа". Es handelt von "Gefühlen, Eindrücken, Erfahrungen und Stimmungen".
Как ученый я не должен распространяться о своих чувствах. Und, als ein Wissenschaftler, sollte ich nicht über meine Gefühle reden.
Иракский народ будет требовать от своего правительства сохранения достоинства, тогда как преступники и террористы будут играть на подобных чувствах всеми доступными им средствами. Die Iraker werden fordern, von Irakern regiert zu werden, während Kriminelle und Terroristen diese Gefühle mit allen nötigen Mitteln ausnützen werden.
Он не скрывает своих чувств. Er versteckt seine Gefühle nicht.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Sie ist Wahrnehmung, Gedanke, Gefühl, Traum.
Эти чувства делают меня лучше. Durch diese Gefühle werde ich besser.
Чувства Тома не нашли отклика. Toms Gefühle wurden nicht erwidert.
Чувства Тома остались без ответа. Toms Gefühle wurden nicht erwidert.
Это называется "помешанный на чувстве": So etwas nennt man süchtig nach einem Gefühl:
Поведенческий дизайн - это чувство контроля, Und beim Verhaltens-Design dreht sich alles um das Gefühl bei der Benutzung.
"единство, проистекающее из чувств и симпатий". Einheit aufgrund von Gefühlen und Sympathien.
Том не хотел оскорбить чувств Марии. Tom wollte nicht Marias Gefühle verletzen.
Она не показывает своих настоящих чувств. Sie zeigt ihre wahren Gefühle nicht.
Он не показывает своих настоящих чувств. Er zeigt seine wahren Gefühle nicht.
Она не может контролировать свои чувства. Sie kann ihre Gefühle nicht beherrschen.
Я не могу понять его чувства. Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben.
Это привело к распространению чувства несправедливости. Dadurch hat sich ein Gefühl der Ungerechtigkeit ausgebreitet.
Сегодня это чувство стало еще сильнее. Dieses Gefühl ist jetzt stärker.
Это происходит, когда появляется чувство страха. Dies ist der Zeitpunkt, zu dem Gefühle der Angst entstehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!