Примеры употребления "что угодно" в русском

<>
Переводы: все81 dass29 другие переводы52
Ему дали альбом с фотографиям, где было "все что угодно". Er bekam ein Fotoalbum, in dem "alles Mögliche" abgebildet war.
В этом уголке киберпространства, конечно, можно найти все, что угодно, включая призывы к сектантству в его худшем виде. In diesem Bereich des Cyberspace findet natürlich alles Mögliche statt, darunter auch Aufrufe zu schlimmstem Sektierertum.
Премии, комиссионные, всё что угодно. Boni, Provisionen, ihre eigene Reality-Show.
Мы смогли бы изменить что угодно. Wir könnten alles verändern.
С вами может случиться что угодно. alles Mögliche kann ihnen widerfahren.
Что угодно, но только не скучно. Das ist alles, aber nicht langweilig.
Они просто проникают сквозь что угодно. Sie bewegen sich durch alles mögliche.
Подарите их, возьмите их - что угодно. Es spenden, es nehmen, und so weiter.
"Можно съесть что угодно один раз". - "Einmal kann man alles essen."
А измерить вы можете всё что угодно. Weil man in der der Virtualität alles messen kann.
Можно было взять продажи, всё что угодно. Wir könnten Verkäufe nehmen, was sie wollen.
Вы можете рисовать что угодно на любой стене. Sie können an jede Wand malen.
Мы можем сканировать что угодно, у любых животных. Wir können alles Mögliche scannen, alle Arten von Tieren.
И начать строить из них что-то, что угодно und baut daraus Dinge.
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно. Denn Wolken können alles was man will bedeuten.
С данными с помощью компьютера можно делать всё, что угодно. Mit Daten kann man alle möglichen Dinge mit einem Computer machen.
Со вторым трейлером мы вольны были делать всё, что угодно. Wohnwagen Nummer zwei sollte ein unbeschriebenes Blatt sein, aus dem man machen könnte, was man wolle.
Вы можете пойти и найти свои протеины, РНК, ДНК, что угодно. Man geht hin, nimmt seine Proteine, seine RNA, seine DNA, was auch immer.
Если вы способны слышать музыку, вы можете слышать всё, что угодно. Wenn Sie Musik hören können, sollten Sie alles hören können.
Люди готовы отдать вам что угодно за то, что сами жаждут заполучить." "Schauen Sie, jeder ist bereit, Ihnen etwas zu geben, um zu erhalten, wonach er oder sie auch immer hungrig ist."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!