Примеры употребления "честно говоря" в русском

<>
Переводы: все69 ehrlich gesagt17 другие переводы52
Честно говоря, я слегка волновался. Ich war ein wenig nervös.
Честно говоря, это совсем безопасно. Ganz ehrlich, das ist hundertprozentig sicher.
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. Ganz ehrlich, das ist voller Überraschungen.
Честно говоря, я его не люблю. Um ehrlich zu sein, ich mag ihn nicht.
Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким. Die architektonische Umsetzung war, ehlich gesagt, simpel.
Честно говоря, всё строится на компромиссе. Ich mache keinen Hehl daraus, dass es sich um einen Kompromiss handelt.
Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими. Die Vorschriften sind, offen gesagt, zu prozyklisch.
Честно говоря, мы это уже знали. Wir wissen das bereits.
Честно говоря, обычно прихожу домой слишком усталая". Um ehrlich zu sein, bin ich normalerweise zu müde, wenn ich nach Hause komme."
Честно говоря, это одна из лучших записей. Das ist einer der besseren, wirklich wahr.
а мне, честно говоря, не хотелось работать. Und ich, offen gesagt, wollte keinen.
Честно говоря, этот роман не очень интересный. Offen gesagt ist dieser Roman nicht sehr interessant.
Но честно говоря, он редко выходит из строя. Aber eigentlich ist sie recht robust.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Aber, um ehrlich zu sein, habe ich es als Teilerfolg verbucht.
Но, честно говоря, нефть - это не вся история. Fairerweise muss allerdings gesagt werden, dass es mit Öl allein nicht getan war.
Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле. Ich gebe zu, dass ich nicht der ordentlichste Mensch auf der Welt bin.
Честно говоря, я не спала в течение трех лет. Um ehrlich zu sein, schlief ich drei Jahre nicht mehr.
но, честно говоря, что касается этого вопроса, нет других путей. Aber, ganz ehrlich, in dieser Frage gibt es keine andere Straße.
Ну, честно говоря, они не все такие, но это тоже встречается. Na ja, es genügt zu sagen das nicht das ganze so ist, aber das ist ein Teil davon.
Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение. Denn, um ehrlich zu sein, mein Pfeifen ist eine Art Verhaltensauffälligkeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!