Примеры употребления "черной" в русском

<>
Переводы: все330 schwarz294 black13 другие переводы23
Века покрыли чёрной краской стены. Die Jahrhunderte haben die Mauer geschwärzt.
Темнота вокруг нас была чёрной как смоль. Die Dunkelheit rings um uns war pechschwarz.
Над ней издевался человек в черной ковбойской шляпе. Es war von jemandem mit einem solchen Hut missbraucht worden.
Они открыто говорят об этой "черной метке", ВИЧ. Sie bringen die Probleme des Stigmas an die Oberfläche.
Как минимум 60% домов в резервации заражены черной плесенью. Mindestens 60 Prozent der Häuser auf dem Reservat sind von Schwarzschimmel befallen.
А вот соотношение оптометристов к населению в Чёрной Африке Dies ist das Verhältnis von Augenoptikern in Schwarzafrika.
У меня нет черной карты, у меня дебетовая карта. Ich habe eine Debitkarte.
превращаясь в некое подобие водопада, скрывающегося в жерле черной дыры. Das Weltall selbst würde sich wie ein Wasserfall biegen und in den Schlund eines Loches hinabfließen.
Ночь была чёрной как смоль, и не было слышно ни звука. Die Nacht war stockdunkel, und es war kein Laut zu vernehmen.
Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии. Diese Einkünfte liegen beispielsweise um etliches über den Löhnen ungelernter Arbeiter in der Eisen- und Stahlindustrie.
Растущее влияние президента Венесуэлы, "левака" Уго Чавеса, черной тенью ложится на регион. Der wachsende Einfluss des linksgerichteten venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez wirft einen dunklen Schatten auf die gesamte Region.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам. Der letzte absolute Monarch Schwarzafrikas, König Mswati III., ist für seinen exzessiven Lebensstil bekannt.
Чего можно достигнуть, высаживая новые деревья, уменьшая содержание метана или уменьшая выбросы черной сажи? Was ließe sich erreichen, indem man mehr Bäume pflanzt oder die Methan- oder Rußemissionen verringert?
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное: Trotz Bürgerkriegen, Mangelernährung und der schmerzlichen AIDS-Epidemie spielt sich derzeit in Schwarzafrika etwas Bemerkenswertes ab:
На самом деле, в Чёрной Африке есть страны, в которых на восемь миллионов человек приходится один оптометрист. In der Tat gibt es einige Länder in Schwarzafrika in denen es einen Augenoptiker für 8 Millionen der Bevölkerung gibt.
Поэтому, как выражаются кенийцы, граница между севером и югом Судана должна стать границей между черной Африкой и арабским миром. Daher sollte die Grenze zwischen dem Nord- und dem Südsudan auch eine Grenze zwischen Schwarzafrika und der arabischen Welt werden, wie es die Kenianer formulieren.
Провозгласив Египет арабской республикой, президент Гамаль Абдель Насер фальсифицировал историю, стерев 3000 летнюю культуру, тесно переплетавшуюся с культурой черной Африки. Mit seiner Erklärung, Ägypten wäre eine arabische Republik, betrieb Präsident Gamal Abdel Nasser Geschichtsverfälschung und löschte damit eine 3000 Jahre währende Kultur aus, die eng mit Schwarzafrika verbunden war.
Чтобы вы знали, как выглядит белок паучего шелка, вот белок шелка для перемещений, точнее всего лишь его часть, от черной вдовы. Um Euch einen Eindruck zu vermitteln, wie ein Spinnenseidenprotein aussieht, ist hier ein Protein der Abseilfaden-Seide, es ist nur ein Abschnitt, und stammt von der Schwarten Witwe.
В то время как для Северной Америки в целом прогноз по этому показателю составляет 60%, для Черной Африки он равен всего лишь 16%. Während die Prognose für Gesamt-Nordamerika bei 60% liegt, sind es für Schwarzafrika 16%.
Ночь была черной как смоль, не было ни звездочки в небе, ни ветерка, ни журчания воды в ручье, ни единого звука на земле, ни благоухания лугов и лесных цветов. Die Nacht war stockdunkel, es gab nicht den kleinsten Stern am Himmel, keinen Windhauch, kein Bach ließ sein Wasser plätschern, es gab keinen einzigen Laut auf Erden, keine duftenden Wiesen und Waldesblumen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!