Примеры употребления "через" в русском

<>
Переводы: все2103 durch606 über271 binnen4 via3 hinüber1 другие переводы1218
Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишенная плодородия. Die Feuer werden häufiger, und nach einer Weile sitzen Sie dort mit einem Gebiet, in dem keine Fruchtbarkeit übrig ist.
Многие из нас повторно встретятся через две недели в Дохе для анализа результатов финансирования развития. Viele von uns werden in zwei Wochen in Doha erneut zusammenkommen, um die Fortschritte bei der Entwicklungsfinanzierung zu prüfen.
Однако через некоторое время в Будапеште построили новую фабрику, керамическую фабрику - большую. Aber nach einer Weile wurde eine neue Fabrik in Budapest gebaut, eine Keramikfabrik, eine große.
Это клочки некоторых материалов, которые я использовал в полнометражном "Спутнике", премиера которого будет в Нью-Йорке через две недели в деловом центре. Dies sind ein paar Dinge dich ich in meinem Sputnik Spielfilm benutzt habe, der in New York in zwei Wochen anläuft in der Innenstadt.
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок. Also nach einer Weile, können wir es herausnehmen, und es als Leichtbaustein verwenden.
Руководитель инспектората ООН по вооружению и Ирак договорились на предварительных условиях о проведении инспекций вооружения, которые теоретически могли бы начаться уже через две недели. Der UN-Chefwaffeninspektor und der Irak haben sich vorläufig auf die Bedingungen der Waffeninspektion geeinigt, die theoretisch schon in zwei Wochen beginnen könnte.
И через некоторое время я решил немного повеселиться, и, перед тем как покинуть комнату, каждый день я разбрасывал повсюду немного вещей. Nach einer Weile entschied ich mich etwas Spass zu haben, und bevor ich das Zimmer morgens verließ, verstreute ich ein paar Dinge im Zimmer.
Вы увидите, как всего через две недели обычные черви стареют. Ihr werdet sehen, dass in nur zwei Wochen, die normalen Würmer alt sind.
Они стали американцами через дефис: sie werden Bindestrich-Amerikaner:
Мы приземлимся через пятнадцать минут. Wir landen in fünfzehn Minuten.
Вы узнаете почему через минуту, Warum, werden Sie gleich erfahren.
Через короткое время бизнесс провалился Da dauerte es natürlich nicht lange, bis mein Geschäft am Boden war.
Я уже прошла через все". Mir ist schon alles passiert."
Я вернулся через два месяца, Nach zwei Monaten kehrte ich zurück.
Через три недели я вернусь. In drei Wochen komme ich wieder.
Я приду через десять минут. Ich komme in zehn Minuten.
Я позвоню вам через неделю. Ich rufe euch in einer Woche an.
Я прошла через много депрессий. Ich entstamme einer langen Reihe von Depressiven.
Он придёт через десять минут. Er kommt in zehn Minuten.
Он вернётся через пару минут. Er ist in ein paar Minuten wieder da.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!