Примеры употребления "чемодан" в русском с переводом "koffer"

<>
Я забыл в автобусе чемодан Ich habe meinen Koffer im Bus gelassen
Потом мы собрали наш чемодан Dann packten wir unsere Koffer
Кто-то украл мой чемодан. Jemand hat meinen Koffer gestohlen.
Я отнесу Ваш чемодан в Вашу комнату. Ich werde Ihren Koffer in Ihr Zimmer tragen.
Меня зовут Джесси, а это мой чемодан. Ich bin Jessi und das hier ist mein Koffer.
Он сказал, что он как раз собирает чемодан. Er sagte, dass er gerade den Koffer packe.
Трусы на неделю - всё, что я положила в свой чемодан. Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe.
Все нужное и не слишком нужное было упаковано в чемодан Es wurde alles Nötige und nicht besonders Nötige in Koffer gepackt
Итак, очевидно, что всё это не влезет в мой малюсенький чемодан. Offensichtlich wird das nicht alles in meinen winzigen Koffer passen.
Когда они ушли, я собрала чемодан и села на первый же поезд до Лондона. Als sie gingen, packte ich einen Koffer und nahm den ersten Zug nach London.
В одной руке я держала белую трость, в другой - чемодан переполненный документами с историей болезни. Ich hatte einen weissen Stock in der einen und einen Koffer voller medizinischer Berichte in der anderen Hand.
""Сан Таймс" послала меня на Каннский кинофестиваль с портативным компьютером размером с чемодан под названием Porteram Telebubble. "Die Sun Times schickte mich zu den Filmfestspielen in Cannes mit einem tragbaren Computer, der so groß wie ein Koffer war und Porteram Telebubble hieß.
Он был размером с чемодан, у него был маленький монитор с электронно-лучевой трубкой, и я влюбился в него. Er war so groß wie ein Koffer, hatte einen kleinen Bildschirm mit Braunscher Röhre und ich verliebte mich in ihn.
Но все же я взял свой чемодан железной руды и притащил его в Лондон на поезде, а затем столкнулся с вопросом: Aber egal, ich bekam meinen Koffer voll Eisenerz und brachte ihn mit dem Zug zurück nach London, wo ich mit dem Problem konfrontiert wurde:
Как он признался в недавнем интервью палестинской газете "Аль-Кудс", если под давлением он уступит по таким священным палестинским принципам, как беженцы, Иерусалим и границы, ему "придется собрать свой чемодан и уехать". In einem Interview mit der palästinensischen Tageszeitung Al Quds räumte Abbas jüngst ein, dass er "die Koffer packen und gehen" würde, wenn man ihn hinsichtlich unantastbarer palästinensischer Prinzipien wie Flüchtlinge, Jerusalem und Grenzen zu Zugeständnissen zwänge.
Что у тебя в чемодане? Was hast du in deinem Koffer?
Через четверть часа чемоданы были упакованы. Nach einer Viertelstunde waren die Koffer gepackt.
"Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж." Liliane, pack die Koffer, wir gehen nach Paris zurück.
и возьми что тебе понравится из моего чемодана. Nimm irgendetwas, das du haben möchtest, aus dem Koffer.
Эти деньги были вывезены в чемоданах или контейнерах, наличными, конечно же. Dieses Geld wurde in Koffern und Containern hinausgeschafft - in bar, versteht sich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!