Примеры употребления "чего" в русском

<>
Переводы: все842 was333 другие переводы509
В чем состоит ошибка денежной политики или чего - либо еще? War ein Fehlschlagen der Geldpolitik zu verzeichnen, oder war etwas anderes die Ursache?
Его напуганная жена убеждала их, что ее муж русский, после чего эти трое, очевидно размягчившись от алкоголя, извинились и позволили им уйти. Seine verängstigte Frau machte ihnen klar, dass er Russe sei, woraufhin sich die drei - offensichtlich durch Alkohol gedämpft - entschuldigten und von ihm abließen.
Из-за чего все это? Und woher kommt es?
Итак, начну вот с чего: Ich möchte mit dieser Geschichte beginnen:
Начать надо вот с чего: Am Anfang könnten dabei die folgenden Maßnahmen stehen:
Из чего - не имеет значения. Es macht keinen Unterschied.
Для чего ты это купил? Wofür hast du es gekauft?
Это то, чего жаждет подсознание. Das ist es, wonach sich das Unterbewusstsein sehnt.
Террор - вот мы против чего. Wogegen wir sind, ist Terror.
Чего нельзя, того и хочется. Verbot macht Lust.
Но для чего нам это? Und wieso wollten wir das tun?
Однако для чего их достаточно? Aber genug wofür?
Это то, чего я ожидал. Das ist es, worauf ich gewartet habe.
От чего ты так устал? Warum bist du so müde?
Никогда не знаешь чего ожидать. Man weiß ja nie.
Из чего возникает великое интервью? Wer macht ein gutes Interview in diesem Kontext?
Для чего ты учил немецкий? Warum hast du Deutsch gelernt?
Для чего нужны такие роботы? Warum baut man solche Roboter?
Он умеет делать много чего. Er kann alles Mögliche machen.
Для чего же их делали? Wozu wurden diese Artefakte gebraucht?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!