Примеры употребления "частно" в русском с переводом "privat"

<>
Второй источник - это частные инвестиции. Die zweite Quelle sind die privaten Investitionen.
Очень трудно создать частный университет. Es ist sehr schwierig, eine private Universität zu eröffnen.
Что частный сектор должен улучшить? Worin könnte sich der private Sektor verbessern?
частный рынок, по существу, исчез. Der private Markt ist im Grunde verschwunden.
Ложные обещания частных пенсионных планов Die falschen Versprechen der privaten Rentenvorsorge
Это справедливо и для частного сектора. Dasselbe gilt für den privaten Sektor.
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям. Berdimuhhamedow bemüht sich außerdem um private Investitionen aus dem Ausland.
Средства могут поступать из рынка частного капитала. Finazieren laesst es sich ueber den privaten Kapitalmarkt.
Частные риски должны нестись в частном порядке. Private Risiken müssen privat getragen werden.
Частные риски должны нестись в частном порядке. Private Risiken müssen privat getragen werden.
Здесь частный сектор также играет свою роль. An dieser Stelle kommt der private Sektor ins Spiel.
Нефть - главный двигатель роста - контролируется частным сектором. Die Ölindustrie, der wichtigste Wachstumsmotor, befindet sich unter privater Kontrolle.
остальные средства покрываются за счет частных пожертвований. der Rest stamme aus privaten Spenden.
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем. Für viele Menschen sind private Gefängnisse nicht akzeptabel.
Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов. Die Bauern nehmen bei privaten Geldverleihern Kredite zu Wucherzinsen auf.
Ни одна частная компания не купит такие активы. Keine private Partei würde eine solche Anlage kaufen.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными. Alle privaten Briefe und Bilder sollten privat bleiben.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы. Staatliche Monopole machen zunichte, was private Unternehmen aufgebaut haben.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях. Öffentliche und private Beiträge werden auf vielfältige Weise miteinander kombiniert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!