Примеры употребления "частиц" в русском

<>
Переводы: все166 teilchen94 partikel29 другие переводы43
Сейчас этот узор отражает наше представление о том, как работает природа в масштабах этих элементарных частиц. Genau dieses Muster zeigt den aktuellen Stand unseres Wissens darüber, wie die Natur im winzigen Maßstab der Elementarteilchen aufgebaut ist.
Было посчитано, что если взять эти числа за основу, то число перестановок и комбинаций активности мозга превышает число элементарных частиц во вселенной. Und auf dieser Basis hat man berechnet, dass die Anzahl von Permutationen und Kombinationen der Gehirnaktivität die Anzahl der Elementarteilchen im Universum übersteigt.
Немало частиц, и кажется странным, Das sind eine Menge, die wir untersuchen müssen.
И я попытался построить ускоритель частиц. Und ich versuchte, einen Teilchenbeschleuniger zu bauen.
А потом мицелий выращивается с помощью частиц, Dann kann man das Myzelium tatsächlich durch diese Teile wachsen lassen.
Это законы Ньютона, если желаете, физики элементарных частиц. Dabei handelt es sich, wenn Sie so wollen, um die Newtonschen Gesetze der Teilchenphysik.
Всего 12 частиц вещества, связанных вместе четырьмя природными взаимодействиями. Gerade einmal 12 Materieteilchen, die von vier Grundkräften zusammengehalten werden.
Если так, то будет открыт целый новый мир частиц: Falls dem so ist, werden wir eine völlig neue Teilchenwelt entdecken:
Вы слышали о многих важных задачах физики элементарных частиц. Sie haben schon von vielen der großen Probleme der Teilchenphysik gehört.
Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц. Für sich allein hat es nicht zur Teilchenphysik beigetragen.
Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире. Aus diesem Muster erkennen wir schon jetzt die Teilchenphysik im winzigen Maßstab.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории. Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Они надеялись, что оно окажется вкладом в физику частиц - но нет. Sie hofften, dass dies irgendwie der Teilchenphysik zutragen würde - tat's aber nicht.
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов. Wenn sie die DNA daraus ermitteln, bekommen sie eine großartige Verteilerliste.
А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу. Und wenn die Sonne scheint, werden Unmengen dieser Dinger, sogenannter Neutrinos, ausgestoßen.
А на сегодняшний день концентрация СО2 в атмосфере 390 частиц на миллион. Wir sind im Moment bei 390ppm CO2 in der Atmosphäre.
И цель физики элементарных частиц понять, из чего все состоит и как все связано. Und das Ziel der Teilchenphysik ist es, zu verstehen, woraus alles besteht und wie alles zusammenhält.
Считается, что этот бозон объясняет массу всех частиц во Вселенной, ни много ни мало. Man glaubt in der Tat, dass dieses Boson an nichts weniger als am Mechanismus beteiligt ist, der für die Masse aller Objekte im Universum verantwortlich ist.
Вот - Большой адронный коллайдер, ускоритель частиц, который мы собираемся запустить до конца этого года. Der Große Hadronen-Speicherring, ein Teilchenbeschleuniger, den wir später dieses Jahr einschalten werden.
Вместе с тем, строится она из частиц либо невидимых, либо почти невидимых невооруженным глазом: Dennoch besteht es aus Teilen, die unsichtbar bzw. für das bloße Auge beinahe unsichtbar sind:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!