Примеры употребления "цыган" в русском

<>
Переводы: все48 zigeuner6 другие переводы42
Расширение прав и возможностей цыган в Европе Mehr Chancen für Europas Roma
Целью фонда является включение цыган в процесс образования. Ziel des Fonds ist die Einbindung der Roma in den Bildungsprozess.
Около 25% всех цыган мужчин и 33% женщин безграмотны. Etwa 25% aller Roma, und 33% der Roma-Frauen, sind Analphabeten.
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими. Trotzdem sind die Lebensumstände vieler Roma weiterhin entsetzlich.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ. Die Integrierung der Roma erfordert langfristige Bemühungen, die über die nationalen Grenzen hinausreichen.
В Европе сегодня живет до 12 миллионов цыган, в основном на востоке. Bis zu 12 Millionen Roma leben heute in Europa, vor allem im Osten.
Самым основным фактором, который продолжает удерживать цыган в бедности, является отсутствие образования. Der wichtigste Faktor, der so viele Roma in Armut gefangen hält, ist der Mangel an Bildung.
Но ни одну группу людей эти сложности не затронули так, как цыган. Keine Gruppe jedoch ist hiervon härter betroffen als die Roma.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет. Meine Stiftungen sind seit mehr als 25 Jahren in der Roma-Bildung aktiv.
Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган. Er leistete zudem unschätzbare Unterstützung für die öffentlichen Bildungssysteme der Mitgliedsländer, um die Integration der Roma zu stärken.
Имеется также много других отчетов по положению цыган в Чешской республике, включая отчет Совета Европы. Es liegen viele weitere Berichte zur Situation der Roma in der Tschechischen Republik vor, darunter solche des Europarates.
В последние четырнадцать месяцев в Венгрии была совершена серия убийств, в результате которых погибло 9 цыган. In den letzten 14 Monaten wurden während einer Tötungsorgie in Ungarn neun Roma ermordet.
Благодаря этим усилиям образовалась молодая, хорошо образованная цыганская элита, которая сейчас делает важный вклад в эмансипацию цыган. Diese Bemühungen haben eine kleine, gut ausgebildete Roma-Elite hervorgebracht, die jetzt einen wichtigen Beitrag zur Emanzipation der Roma leistet.
Несмотря на общий экономический рост за последние два десятилетия, жизнь для многих цыган стала хуже, чем когда-либо. Trotz des allgemeinen Wirtschaftswachstums der Region in den letzten beiden Jahrzehnten ist das Leben für viele Roma jetzt härter denn je.
Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. Jahrhundert spricht den europäischen Werten Hohn und befleckt das Gewissen Europas.
На последнем этапе расширения ЕС в мае прошедшего года добавились миллионы цыган из государств Центральной и Восточной Европы. Durch die jüngste Phase der EU-Erweiterung im vergangenen Mai sind Millionen Roma aus den neuen Mitgliedstaaten Mittel- und Osteuropas hinzugekommen.
ЕС должен признать, что панъевропейская природа этой проблемы требует всеобъемлющей и эффективной стратегии для включения цыган в общество. Die EU muss anerkennen, dass die gesamteuropäische Dimension dieses Problems eine umfassende und wirksame Strategie zur Einbeziehung der Roma erfordert.
Согласно недавнему расследованию "BBC news", члены Освободительной армии Косово похищали сербов, албанцев, цыган и других людей после прихода НАТО. Einer aktuellen Recherche der BBC zufolge, haben Mitglieder der UCK Serben, Albaner, Roma und andere nach dem Eintreffen der NATO entführt.
Тем не менее, даже до нынешнего экономического спада правые политические лидеры прибегали к нападкам на цыган, чтобы получить поддержку недорогой ценой. Trotzdem haben sich rechtsgerichtete politische Führer - sogar schon vor dem aktuellen Wirtschaftsabschwung - darauf verlegt, verbal auf die Roma einzuprügeln, um auf billige Weise Unterstützung zu gewinnen.
Ключом к успеху является предоставление образования новому поколению цыган, которое не пытается интегрироваться в остальное население, а намеренно сохраняет свою идентичность. Der Schlüssel zum Erfolg liegt in der Ausbildung einer neuen Generation von Roma, die es nicht anstrebt, sich in die allgemeine Bevölkerung einzugliedern, sondern bewusst ihre Identität als Roma beibehält.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!