Примеры употребления "худшую" в русском с переводом "schlecht"

<>
Ответ - "да", но в худшую сторону. Die Antwort ist "ja" - aber zum Schlechten.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. Wahlen können eine Menge verändern - und manchmal auch zum Schlechteren.
Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону? Aber wenn wir ihre Gesichter verändern, ändern wir dann ihre Identität zum Guten oder zum Schlechten?
Итак, мы можем изменять - мы как люди - можем изменять правила, которые мы используем для взаимодействия друг с другом, в лучшую или худшую сторону. Wir als Menschen können die Regeln ändern, die wir im täglichen Umgang miteinander nutzen, zum Guten oder zum Schlechten.
Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора. Ein niedriges oder negatives Bevölkerungswachstum bedeutet auch ein potenziell niedrigeres Wirtschaftswachstum und daher eine schlechtere Schuldendynamik sowie zunehmend intensive Zweifel an der Tragbarkeit der öffentlichen Schuldenlast.
Извини, мой испанский совсем плох Entschuldige, mein Spanisch ist sehr schlecht
Извини, мой немецкий совсем плох Entschuldige, mein Deutsch ist sehr schlecht
Заметьте, не так уж плох. Beachten Sie, so schlecht ist das nicht.
Извини, мой французский совсем плох Entschuldige, mein Französisch ist sehr schlecht
Извини, мой русский совсем плох Entschuldigung, mein Russisch ist sehr schlecht
Извини, мой английский совсем плох Entschuldigung, mein Englisch ist sehr schlecht
У этого мужчины плохая репутация. Der Mann hat einen schlechten Namen.
В последнее время погода плохая. In letzter Zeit ist das Wetter schlecht.
Это демонстрирует, насколько плохи дела. Das zeigt Ihnen, wie schlecht das ist.
Однако, происходят и плохие вещи. Aber auch schlechte Dinge passieren.
Есть хорошие и плохие лжецы. Es gibt gute und schlechte Lügner.
Хорошие новости в плохие времена Gute Nachrichten in schlechten Zeiten
Снова плохие новости от МВФ Noch mehr schlechte Nachrichten vom IWF
Его зрение было довольно плохим. Er sah ziemlich schlecht.
Империи не всюду были плохими. Imperien waren nicht nur schlecht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!