Примеры употребления "художником" в русском с переводом "künstler"

<>
Надо быть действительно невероятным художником. Man muss wirklich ein unglaublicher Künstler sein.
проблема в том, чтобы остаться художником, повзрослев. Das Problem ist ein Künstler zu bleiben während man aufwächst.
Не надо быть художником, чтобы в обыденном увидеть красоту. Man muss kein Künstler sein, um das Schöne im Alltäglichen sehen zu können.
В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом. In dieser Welt ist Rot der Kompromiss zwischen Künstler, Imageberater und Gesellschaft.
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий]. Diese Kampagne ist von einem jungen Künstler in New York umgesetzt worden, der sich "True" nennt.
Конечно, здесь мы наблюдаем тот факт, что Марк Шагал был еврейским художником в нацистской Германии. Was wir hier natürlich sehen ist, dass Marc Chagall ein jüdischer Künstler in Nazi-Deutschland war.
Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом. Heute gebe ich Euch Einblicke in in 8 meiner Projekte, die in Zusammenarbeit mit dem dänischen Künstler Sören Pors entstanden.
Но это было идеальное место для того, чтобы вырасти художником, потому что окружали меня удивительные колоритные люди, которые умели работать руками. Und ich denke, es war ein grossartiger Ort, um als Künstler aufzuwachsen, zwischen den schrulligen und bunten Charakteren die grossartige Ding herstellen konnten.
Таким образом, обе стороны, я полагаю, не до конца понимают, что значит быть художником, который использует материалы из его или ее настоящего. Es gibt also auf beiden Seiten einen Mangel an Verständnis davon, was es bedeuten könnte, ein Künstler zu sein, der mit den Materialien arbeitet, die für seine Zeit typisch sind.
Это словно на данном этапе Вашей жизни, Вы близко к сердцу принимаете состояние конфронтации диссонанс - Полагаю, это электромагнитная сила, которая каким-то образом связана с болезнью Паркинсона и сила творчества, которая в том числе является и художником, который здесь и сейчас, неким образом направляют Вас. Es scheint, dass in dieser Phase Ihres Lebens Sie persönlich sich auch im Zustand der Konfrontation mit einer Art Unstimmigkeit befinden - Ich nehme an, es ist eine elektromagnetische Kraft die irgendwie Parkinsons lenkt und diese kreative Kraft, die zugleich der hier und jetzt anwesende Künstler ist und die Spanne Ihres ganzen Lebens.
Я художник и дважды отец. Ich bin Künstler und Vater - schon zum zweiten Mal.
Художник всегда рисовал в одиночестве. Der Künstler malte immer alleine.
Рискну предположить, что вы художник. Ich wage zu vermuten, dass Sie ein Künstler sind.
Он коренной австралиец и художник. Er ist ein australischer Stammesältester der Aborigines, und er ist auch ein Künstler.
Художник рисовал стоя на подмостках. Der Künstler malte auf einem Gerüst stehend.
Целью художника является создание красоты. Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen.
Работы нашего следующего художника Баласубраманиама Der nächste Künstler heißt Balasubramaniam.
Ну, художники берут и измеряют. Nun, Künstler messen.
Пикассо - известный художник, которого знают все. Picasso ist ein berühmter Künstler, den alle kennen.
В отеле было два знаменитых художника. Es hielten sich zwei berühmte Künstler in dem Hotel auf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!