Примеры употребления "хрупкий" в русском

<>
Переводы: все115 fragil43 zerbrechlich40 schwach20 brüchig6 другие переводы6
Конечно, всегда есть хрупкий баланс между общепринятыми взглядами и индивидуальными свободами. Es herrscht, so viel ist klar, immer ein empfindliches Gleichgewicht zwischen allgemein verbreiteten Ansichten und individuellen Freiheiten.
Индии придется и впредь сохранять хрупкий баланс на своем тибетском канате. Indien wird seinen tibetischen Drahtseilakt weiterhin mit Feingefühl ausbalancieren müssen.
И какое влияние окажет движение "Тамарод" и вмешательство армии на хрупкий процесс демократизации Египта? Und welchen Einfluss werden die Tamarod-Bewegung und das Einschreiten der Armee auf Ägyptens ungewissen Demokratisierungsprozess haben?
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать. Denn was wir messen wollen, die RNA - welches die Ausgabe unserer Gene ist - ist sehr unstabil, und daher müssen wir es schnell angehen.
палестинцы в одностороннем порядке могут провозгласить независимость, израильтяне могут предъявить встречные обвинения, и весь хрупкий баланс достигнутых в Осло соглашений может распасться. Die Palästinenser erklären möglicherweise einseitig ihre Unabhängigkeit, Israel übt vielleicht Vergeltung, und das prekäre Gleichgewicht von Oslo kann empfindlich gestört werden.
Изоляция Японии также увеличивает ее зависимость от ее единственного союзника, Соединенных Штатов, и подрывает хрупкий шанс на создание в Азии такой структуры, которая бы в будущем способствовала разрешению региональных кризисов в духе сотрудничества, а не конфронтации и конкуренции. Diese Isolation erhöht auch Japans Isolation von seinem einzigen Verbündeten, den Vereinigten Staaten und verringert weiter die bescheidene Chance, in Asien einen multilateralen Rahmen zusammenzuzimmern, der bei künftigen regionalen Krisen Zusammenarbeit statt Konfrontation und Rivalität fördert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!