Примеры употребления "хромать на правую ногу" в русском

<>
Я наложу Вам шину на правую ногу Ich lege Schiene auf Ihren rechten Fuss an
Его правую ногу парализовало в 2004 г. Sein rechtes Bein wurde lahm in 2004.
Посмотрите на правую сторону экрана. Schauen Sie auf die rechte Seite der Leinwand.
Я перевяжу Вам правую ногу Ich verbinde Ihren rechten Fuss
На самом нужно переворачиваться с левой стороны на правую, поддерживая эту обтекаемую позицию так долго, как только возможно. Sondern stromlinienförmig von rechts rotierend, stromlinienförmig nach links, so lange wie möglich eine "Flugzeugrumpfposition" einhaltend.
Поднимите правую ногу Heben Sie Ihr rechtes Bein
Почему бы, вместо нажатия на правую и левую кнопки мыши или джойстика, не использовать свое тело просто сидя на стуле расслабившись? Warum nicht einfach, anstatt mit der Maus oder Steuerkonsole nach links und rechts zu fahren, warum nicht den eigenen Körper verwenden, sich einfach auf dem Stuhl zurückzulehnen - wieder entspannt?
Я наложу Вам шину на правую руку Ich lege Schiene auf Ihre rechte Hand an
В результате, наше высшее образование просто не поспевает в ногу с потребностями страны. Im Ergebnis kan unsere höhere Ausbildung einfach nicht mit Indiens Bedarf mithalten.
И по правую сторону от нас находился огромный ледник Кхумбу. Und wir sahen auf unserer rechten Seite diesen großen Khumbu-Gletscher.
Я не могу ходить, но хромать я точно могу. Ich kann nicht gehen, aber ich kann auf jeden Fall humpeln.
Ну например, если ты потерял ногу, то получишь её назад. Wenn man zum Beispiel ein Bein verloren hat, bekommt man es zurück.
А сколькие из вас повернули правую фигуру? Wer von Ihnen drehte die Figur rechts?
Будут ли бесчисленные мечты американцев уповать на то, что они тоже однажды смогут разбогатеть, дав сегодня волю зависти в европейском стиле, по мере того как экономика начинает хромать? Und wird sich die geheime Hoffnung zahlloser Amerikaner, eines Tages auch reich zu werden, jetzt, da die Wirtschaft ihres Landes am Boden liegt, in einen europäischen Neid verwandeln?
Мы должны убрать ногу с педали газа прямо сейчас. Wir sollten unseren Fuß genau jetzt vom Gaspedal nehmen.
Животное идет в правую часть коробки и, едва сунув туда нос, каждый раз получает вспышку синего света. Das Tier geht auf die rechte Seite und stöbert mit seiner Nase herum, und bekommt jedes mal einen blauen Lichtblitz, wenn es das tut.
Пола Рэдклифф, единственная, кто претендует забрать большой гонорар из рук отстающей Дерарту Тулу, вдруг хватается за ногу и начинает падать. Paula Radcliffe, die eine Person, die sich sicher ist, den großen Preis zu schnappen, direkt aus Derartu Tulus Außen-Außenseiterhänden, greift plötzlich an ihr Bein und beginnt zurückzufallen.
как вы можете видеть, он вытягивает свою правую руку ниже своей головы и далеко вперёд. Und man kann sehen, dass er seinen rechten Arm ausstreckt unterhalb seines Kopfes und weit vorne.
Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима. Sie sind wie eine Maus, die den Fuß eines Elefanten ansieht, und der größte Teil über Ihnen bleibt Ihnen verborgen.
Огибаем скалу по правую сторону. Wir biegen um eine Klippe hier rechts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!