Примеры употребления "хотя бы" в русском

<>
Если бы эти люди проголосовали за Обаму хотя бы половина из них - он легко выиграл бы выборы в Луизиане. Hätten diese Leute für Obama gestimmt, auch nur die Hälfte von ihnen, dann hätte Obama Louisiana relativ sicher gewonnen.
Ну, хотя бы заказ возобновили. Naja, zumindest wurde die Ordnung wieder hergestellt.
хотя бы он и был обладателем достояния и сыновей. Selbst wenn er Vermögen und Söhne hat.
Я думала хотя бы ты поймешь. Ich dachte, wenigstens du würdest es verstehen.
Ты хотя бы можешь её чувствовать? Bist du überhaupt noch in der Lage, Gefühle zu haben?
Мари, ему нужно лежать хотя бы неделю. Marie, er muss mindestens eine Woche im Bett bleiben.
Или хотя бы найти им применение. Oder zumindest einen Nutzen aus ihnen zu ziehen.
Надеюсь, вы хотя бы предупредили полицию. Ich hoffe, Sie alarmieren wenigstens die Polizei, dass er freigelassen wurde.
Ты хотя бы знаешь что это? Weißt du überhaupt, was das hier ist?
А чтобы получить рейтинг, нужно провести хотя бы один бой. Dazu muss man mindestens einen Kampf nachweisen.
Тогда хотя бы позвольте мне попытаться. Versuchen Sie es zumindest zuerst auf meine Weise.
Лучше, она хотя бы стала говорить. Besser. Nicht toll, aber wenigstens redet sie.
Но горжусь собой, что хотя бы спросила. Ich bin stolz, überhaupt gefragt zu haben.
Нужно хотя бы с ним поговорить. Nun, wir sollten zumindest mit ihm reden.
Я рассчитывала, что вы хотя бы попытаетесь спасти ее. Ich habe wenigstens von Ihnen erwartet, dass sie versuchen, sie zu retten.
Тебе стоит подписать, хотя бы для галочки. Du solltest es zumindest zum Schein tun.
Ты хотя бы обязан дать мне возможность исправить это. Sie schulden mir wenigstens eine Chance, das in Ordnung zu bringen.
Ну хотя бы это не наша вина. Tja, zumindest war es diesmal nicht unsere Schuld.
В Лондоне я хотя бы смогу стать врачом. In London, kann ich zumindest noch ein Arzt werden.
Надо хотя бы сделать вид, что всё в норме. Wir müssen zumindest so tun, als wäre alles normal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!