Примеры употребления "хотеть" в русском

<>
Переводы: все4082 wollen2634 mögen1438 begierig1 другие переводы9
В жизни лучше хотеть то, чего не имеешь, чем иметь то, чего не хочешь. Im Leben ist es besser zu wollen, was man nicht hat, als zu haben, was man nicht will.
И вы хотите лидера, который вдохновляет и бросает вызов, и заставляет вас хотеть быть лучшими гражданами. Sie möchten einen Präsidenten, der inspiriert, Sie herausfordert und Sie seinetwegen ein besserer Bürger sein wollen.
Он предположил, что счастье не в том, чтобы иметь то, что хочешь, а в том, чтобы хотеть то, что имеешь. Und er meinte, dass es beim Glück nicht darum geht, zu haben was man will, sondern, zu wollen was man hat.
так что второй этап в дрессировке, это научить собаку хотеть сделать то, что мы хочем чтобы она сделала, а это очень просто. Deshalb ist der zweite Schritt im Training, dem Hund beizubringen das zu wollen was wir von ihm wollen und das ist sehr einfach.
Действительно, некоторые коптские христиане и партии либералов выступали против Хиллари Клинтон во время ее визита в Египет в июне этого года, потому что, по их мнению, США должны были хотеть, чтобы к власти пришли "Братья-мусульмане". Tatsächlich haben Angehörige der christlichen Minderheit der Kopten und liberaler Parteien im Juni gegen den Besuch von Hillary Clinton in Ägypten protestiert, weil die USA ihrer Ansicht nach gewollt haben müssen, dass die Muslimbruderschaft an die Macht kommt.
Я хотел с тобой поговорить. Ich wollte mit dir reden.
Я хотел бы половить рыбу Ich möchte fischen
Хезболла также не хочет, чтобы Израиль прекратил оккупацию Шеба Фармс на границе с Ливаном, чтобы не подорвать имидж независимой военной силы, созданной с помощью Ирана и Сирии. Und auch die Hisbollah ist nicht begierig darauf, dass ein Ende der Besetzung der an der Grenze zum Libanon gelegenen Shebaa-Farmen durch Israel ihren Anspruch auf die beachtliche eigenständige militärische Macht, die sie sich mit iranischer und syrischer Hilfe aufgebaut hat, untergräbt.
Он хотел знать, что справедливо. Er wollte wissen, was gerecht ist.
Я хотел бы быть Пикассо. Ich möchte Picasso sein.
Я хотел есть и пить. Ich wollte essen und trinken.
Я хотел бы её видеть. Ich möchte sie sehen.
Том хотел, чтобы ты узнал. Tom wollte, dass du es weißt.
Я хотел бы арендовать дом. Ich möchte ein Haus mieten.
Том хотел, чтобы вы узнали. Tom wollte, dass ihr es wisst.
Я бы тоже хотел пойти. Ich möchte auch gehen.
Том хотел поговорить с тобой. Tom wollte dich sprechen.
Я хотел бы помыть голову. Ich möchte das Haar waschen.
И я хотел изобразить число. Und ich wollte diese Zahl zeigen.
Я хотел бы стать инженером. Ich möchte ein Ingenieur werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!