Примеры употребления "хотело" в русском с переводом "wollen"

<>
Правительство хотело защитить свои источники. Die Regierung wollte ihre Quellen schützen.
Шведское правительство хотело, чтобы страна присоединилась к евро, потому что оно боялось последствий неприсоединения. Schwedens Regierung wollte den Beitritt des Landes, weil sie Angst vor den Folgen hat, wenn das Land außen vor bleibt.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование. Wir wurden hergebracht, um Englisch zu unterrichten, weil die Regierung das Land modernisieren und die Bürgerinnen und Bürger durch Bildung stärken wollten.
Руководство, которое находится в Нью-Йорке, хотело, чтобы палестинцы и израильтяне изображали друг друга гуманно. Das in New York sitzende Management wollte, dass Palästinenser und Israelis einander auf menschliche Weise darstellen sollten.
"Было очень обидно, и я даже расплакалась, но что-то внутри меня хотело сделать это не смотря на его слова. "Es tat so weh, und ich habe ein paar Tränen vergossen, aber irgendetwas in mir wollte es trotz seiner Worte tun.
Правительство может сказать, что они не отвечают за предоставляемые услуги, а частные компании, предоставляющие эти услуги, могут сказать, что они просто делали то, что хотело правительство. Regierungen können damit kommen, dass sie keine Verantwortung für die Dienstleistungen tragen und die privaten Versorger können angeben, dass sie nur getan haben, was die Regierung wollte.
Это может привести к таким лишениям, что правительство вследствие отсутствия компьютеров, телефонов, информационных систем и подготовленных государственных служащих не может функционировать честно, даже если и хотело бы. Eine solch zweigleisige Abwärtsspirale kann zu derart extremer Armut führen, dass der Staat - da ihm Computer, Telefone, Informationssysteme und ausgebildete Staatsdiener fehlen - nicht einmal dann auf ehrliche Weise funktionieren könnte, wenn er dies wollte.
Люди, которые привыкли верить во всемогущество США и их решимость отстаивать свои интересы в этом регионе, не могут так просто понять, как правительство внезапно согласилось принять исход, которого оно не хотело. Dass die US-Regierung plötzlich bereit sein soll, ein Ergebnis zu unterstützen, dass sie nicht gewollt hat, können Völker, die die Allmacht der USA und die Entschlossenheit ihre Interessen in der Region zu wahren gewohnt sind, schwerlich glauben.
Я хотел с тобой поговорить. Ich wollte mit dir reden.
Он хотел знать, что справедливо. Er wollte wissen, was gerecht ist.
Я хотел есть и пить. Ich wollte essen und trinken.
Том хотел, чтобы ты узнал. Tom wollte, dass du es weißt.
Том хотел, чтобы вы узнали. Tom wollte, dass ihr es wisst.
Том хотел поговорить с тобой. Tom wollte dich sprechen.
И я хотел изобразить число. Und ich wollte diese Zahl zeigen.
И я хотел следовать им. Also wollte ich diese befolgen.
Я не хотел вас обидеть Ich wollte dich nicht beleidigen
Том хотел стать гражданином Канады. Tom wollte kanadischer Staatsbürger werden.
Я просто хотел показать вам. Und ich wollte Ihnen das zeigen.
Я не хотел никого обидеть Ich wollte niemanden verletzen
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!