Примеры употребления "хорошими" в русском

<>
Переводы: все5105 gut4953 lieb52 wohl46 okay28 ziemlich12 другие переводы14
Мы стали очень хорошими друзьями. Wir wurden sehr gute Freunde.
Биологи обыкновенно не являются хорошими теоретиками. Biologen sind generell keine guten Theoretiker.
Явно не все стороны болезни были хорошими. Es gab also nicht nur die gute Seite der Krankheit.
Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов. Andere einfache Programme sind gute Modelle für Vorgänge in der Natur oder sozialen Welt.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. Wir waren alle gute Europäer geworden, und Nationalismus war etwas für Rassisten.
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми. Natürlich klingen meine vorgeschlagenen ,,Veränderungen" zu gut, um verwirklicht werden zu können.
Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей. Lassen Sie mich mit guten Nachrichten beenden, und vielleicht ein paar schlechten.
Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными. Ihre Bemühungen sind vielleicht gut gemeint, aber ohne eine bessere Koordinierung bleiben sie wirkungslos.
Конечно, не все, кого выдвигает его или ее правительство, являются хорошими кандидатами. Natürlich ist nicht jede von einer Regierung ins Spiel gebrachte Person auch schon ein guter Kandidat.
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было. Wir müssen uns zwischen unterschiedlichen guten Ideen entscheiden, ganz gleich, wie schwierig dies sein mag.
Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами. Allerdings werden wir gegen sehr gute europäische Mannschaften unser Wörtchen mitzureden haben.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. Aus diesen Gründen kommt den Tugenden transaktionaler Führungspersönlichkeiten, die über ein gutes kontextuelles Auffassungsvermögen verfügen, große Bedeutung zu.
Жиры, белки и углеводы не были плохими или хорошими, просто были частью еды. Fette, Kohlenhydrate, Eiweiß - sie waren weder gut noch schlecht, sondern ein Teil des Essens.
Мы вроде как Ральф Нэйдерс для плохих идей - - пытаемся заменить плохие идеи хорошими. Nun ja, wir sind ein bisschen die Ralph Naders der schlechten Ideen - - und versuchen, schlechte Ideen durch gute Ideen zu ersetzen.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. Es war mein Glück, dass ich in einer Familie der Mittelklasse groß wurde, wo es gute hygienische Verhältnisse und sauberes Wasser gab.
Но в противоположность популистской риторике, не только богатые с хорошими связями держатели облигаций получают помощь. Doch entgegen der populistischen Rhetorik sind es nicht nur reiche Wertpapierinhaber mit guten Beziehungen, die gerettet werden.
В двадцать первом веке придется жить с последствиями всего этого, как хорошими, так и плохими. Das einundzwanzigste Jahrhundert muss mit den Konsequenzen all dieser Entwicklungen leben, mit den guten wie den schlechten.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас. Wir brauchen keinen Glauben an Gott gut zu sein oder Bedeutung in uns zu finden.
В 60-х и 70-х годах мы оба жили в Альпах и были хорошими друзьями. In den 60er und 70er Jahren wohnten die beiden in den Alpen und waren gute Freunde.
Поэтому если мы хотим создать среду с хорошими правилами, мы не можем просто ломать и крушить. Wenn wir also eine Umgebung mit guten Regeln wollen, können wir nicht einfach abbauen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!