Примеры употребления "хамаса" в русском

<>
Война показала, что взгляды ХАМАСа. Der Krieg hat Mängel in der Urteilskraft der Hamas' offengelegt.
Игра Хамаса с нулевой суммой Das Nullsummenspiel der Hamas
Формальная причина - отказ Хамаса признать Израиль. Vorgeblicher Grund war die Weigerung der Hamas, Israel anzuerkennen.
Мы ничего не имеем против Хамаса; Wir haben nichts gegen die Hamas;
Это способствовало победе "Хамаса" на выборах. Das trug zum Wahlsieg der Hamas bei.
· проводить работу по международной изоляции Ирана, Хезболлы и Хамаса; · Auf die internationale Isolation von Iran, Hisbollah und Hamas hinzuarbeiten.
Усиление "Хезболлы" и "Хамаса" стало прямым следствием такого подхода. Die Stärkung der Hisbollah und der Hamas war eine direkte Folge dieses Ansatzes.
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса: Das Scheitern der palästinensisch-israelischen Gespräche würde nur einen grundlegenden Punkt der Hamas bestätigen:
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными. Es gibt immer deutlichere Anzeichen für die sich verändernde Perspektive der Hamas.
Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса. Die Ideologie und Praxis der Fatah legte die Grundlage für das Aufkommen der Hamas.
Экономическая осада Палестины после победы Хамаса еще больше ослабила Аббаса. Die Wirtschaftsblockade gegenüber Palästina nach dem Wahlsieg der Hamas schwächte Abbas weiter.
По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах. Jüngsten Berichten zufolge verstecken sich hochrangige Funktionäre der Hamas in Krankenhäusern.
Это привело к усилению Хамаса и способствовало его победе на выборах. Das hat die Hamas gestärkt und zu ihrem Wahlsieg beigetragen.
Наиважнейший вопрос заключается в том, изменит ли война политические цели ХАМАСа. Die größte Frage ist, ob der Krieg die politischen Ziele der Hamas ändern wird.
Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу. Tatsächlich bestätigten Hamas-Führer jüngst, dass man sich an die Regierung Obama gewandt hatte, um einen Dialog zu fordern.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой". Andere Führer wurden mit den Worten zitiert, die Hamas würde "die Belagerung mit Gewalt aufheben."
Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры. Aber der anhaltende Boykott der Hamas durch die USA verstärkt die Logik derjenigen, die diese Verhandlungen sabotieren möchten.
С другой стороны, для Хамаса обмен заключенного стал воплощением их основной ценности - стойкости. Für die Hamas hingegen verkörpert der Gefangenenaustausch den zentralen Wert der Standhaftigkeit.
Однако, Аббас смог добиться соглашения с политическим крылом "Хамаса" по вопросу формирования коалиционного правительства. Trotzdem gelang es Abbas mit dem politischen Arm der Hamas ein Abkommen über die Bildung einer Einheitsregierung auszuarbeiten.
Более того, крайне важным остаётся вопрос об участии Хамаса в Организации освобождения Палестины (ООП). Anders als häufig angenommen, ist die PLO immer der einzige offizielle Verhandlungspartner Israels gewesen, und die Hamas ist in ihr nicht vertreten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!