Примеры употребления "хакеры" в русском

<>
Это потому, что хакеры - только один элемент киберпреступной деятельности. Und darum sind Hacker nur ein Element eines internetkriminalistischen Unternehmens.
Первый - это национальный уровень, на котором хакеры, в основном, заинтересованы в двух целях. Die erste ist die nationale Ebene, wo es den Hackern größtenteils um zwei Ziele geht.
В какой-то мере нужно понимать, что это именно то, что делают хакеры. Ich denke zu einem gewissen Grad muss man verstehen dass es unter Hackern unumstößlich ist, dass sie das tun.
Однако, как и их товарищи в фармацевтической промышленности, такие хакеры имеют тенденцию оставлять контрольные знаки. Aber ebenso wie ihre Kollegen in der Pharma-Industrie hinterlassen auch diese Hacker verräterische Spuren.
Маловероятно, что эти хакеры, особенно занятые в кибершпионаже, воровстве и устрашении, являются частными лицами, не имеющими связей с правительством Китая. Es erscheint unwahrscheinlich, dass es sich bei diesen Hackern, die sich mit Cyber-Spionage, dem Datenklau und der Einschüchterung beschäftigen, um Privatpersonen ohne Beziehung zur chinesischen Regierung handelt.
Чиновники в Германии, Великобритании и США признали тот факт, что хакеры, предположительно из Китая, также взломали их правительственные и военные сети. Offizielle Vertreter in Deutschland, Großbritannien und den USA räumten ein, dass mutmaßlich aus China stammende Hacker in ihre Regierungs- und Militär-Netzwerke eingedrungen sind.
Жена, дети и я переехали жить в гараж, а они - все эти хакеры и программисты, сторонники теории заговора и анархисты захватили наш дом. Meine Frau, meine Kinder und ich sind in die Garage gezogen, und diese Hacker und Programmierer und Verschwörungstheoretiker und Anarchisten haben unser Haus übernommen.
В 2007 году, когда правительство Эстонии сместило статую советского солдата Второй мировой войны, хакеры отомстили дорогостоящей атакой по закрытию доступа Эстонии к сети Интернет. Als Estland 2007 ein Denkmal des Zweiten Weltkriegs, das an die sowjetischen Kriegstoten erinnerte, an eine andere Stelle umsetzte, schlugen Hacker mit einem kostspieligen Denial-of-Service-Angriff zurück, der Estlands Zugang zum Internet lahmlegte.
Окутанное тайной Агентство национальной безопасности заявило в пятницу вечером, что прекращение работы их сайта на несколько часов вызвал технический сбой, а не хакеры, как утверждалось в сети. Die schattenhafte National Security Agency erklärte am späten Freitag, ein Fehler habe ihre öffentliche Website einige Stunden lahmgelegt und nicht Hacker, wie online behauptet wurde.
Среди таких игроков находятся банки, которые в электронном виде перечисляют суммы, которые превышают большинство национальных бюджетов, а также террористы, которые передают оружие, или хакеры, нарушающие ход операций в Интернет. Auf ihm befinden sich so unterschiedliche Akteure wie Bankiers, die elektronisch Beträge verschieben, die größer als die meisten nationalen Haushalte sind, Terroristen, die Waffen schmuggeln, oder Hacker, die den Internetbetrieb stören.
Керр также описал действие так называемых "цепных атак", когда хакеры не только воруют частную информацию, но идут дальше и вводят ложные данные и программы в коммуникационные программы и оборудование - так называемые "Троянские кони", которые могут использоваться для слома систем. Kerr beschrieb das, was er als "Lieferkettenangriffe" bezeichnete, bei denen Hacker nicht nur urheberrechtlich geschützte Informationen stehlen, sondern noch weiter gehen und fehlerhafte Daten und Programme in Kommunikationshardware und -Software einschleusen - trojanische Pferde, mit denen ganze Systeme zum Stillstand gebracht werden können.
И хотя и хакеры, и правительство могут создавать и использовать информацию в Интернете, во многих моментах очень важно то, что государство может задействовать десятки тысяч обученных людей и получить доступ к огромным вычислительным мощностям, чтобы взламывать коды или вторгаться в компьютерные системы других организаций. Sowohl ein Hacker als auch eine Regierung können Informationen schaffen und sich das Internet zunutze machen, doch ist es in vielen Fällen entscheidend, dass große Staaten zehntausende ausgebildete Menschen einsetzen können und Zugang zu enormen Computerkapazitäten haben, um Kodes zu knacken oder in andere Organisationen einzudringen.
Процесс начал набирать силу в конце прошлого года после того, как хакеры смогли получить доступ к тысячам электронных писем одного из высших британских исследовательских центров, из которых было видно, что одни из самых влиятельных климатологов пытались скрыть недостатки в своей работе, избегая тщательных проверок и сговорившись составить отчёт, соответствующий "линии партии" относительно изменения климата. Dieser Prozess gewann Ende letzten Jahres an Schwung, nachdem Hacker tausende von E-Mails einer führenden britischen Forschungseinrichtung öffentlich machten.
И ничего не достаётся хакерам. Es wird also nichts in die Hacker gesteckt.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров. Also deine Idee die es wert zu verbreiten ist ist heuert Hacker an.
Как видите, в центре - наш старый друг, хакер. Wie Sie sehen können, oder Mitte ist unser alter Freund, der Hacker.
Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером Nacktfotos von Jennifer Lawrence durch Hacker im Internet veröffentlicht
Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер". Man muß also vorsichtig sein mit dem Begriff Hacker.
И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами. Und überraschenderweise spricht sonst niemand mit den Hackern.
Они занимаются просто фантастическими исследованиями характеристик, способностей и социализации хакеров. Und dieses Projekt liefert großartige Forschung über die Eigenschaften, über die Fähigkeiten und die Sozialisierung von Hackern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!