Примеры употребления "футбола" в русском

<>
Переводы: все114 fußball103 другие переводы11
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал. Der argentinische Fußballstar hat sich beinahe in diese erhabenen Höhen aufgeschwungen.
Воздействие глобализации футбола на африканские страны, похоже показывает обратную противоположность. In afrikanischen Ländern scheint die Fußballglobalisierung genau das Gegenteil zu bewirken.
Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной. Und ich denke nicht, dass sonntags Football schauen und allgemeine Faulheit die Ursachen sind.
Тем не менее, тайцы большие любители футбола и очень интересуются играми в английской премьер-лиге. Aber die Thailänder sind begeisterte Fußballanhänger und eingefleischte Fans der englischen Premier League.
То, что мы - молодые африканские женщины - больше говорим о спорте, является признаком надежды на появление женского футбола на континенте. Dass wir als junge Afrikanerinnen mehr über Sport reden, ist ein Hoffnungszeichen für den Frauenfußball auf dem Kontinent.
Кодекс стал очень успешным в деле избавления австралийского футбола от проявлений расизма во время матчей, что раньше сильно портило жизнь большинству туземных игроков. Angesichts dessen, dass sich die Anzahl der indigenen Elitespieler im letzten Jahrzehnt mehr als verdoppelt hat, war der Kodex sehr erfolgreich darin, den Rassismus zu beenden, der den meisten dieser Spieler das Leben schwer gemacht hatte.
Потребуется больше, чем несколько заметных фигур, таких как Зинедин Зидан, который является величайшей звездой французского футбола, чтобы избавиться о чувства неудовлетворённости и обиды. Er wird mehr brauchen als ein paar Rollenvorbilder wie Zinedine Zidane, Frankreichs größten Fußballstar, um die Frustrationen zu lindern und der Verbitterung Einhalt zu gebieten.
Сепп Блаттер, президент ФИФА, главного руководящего органа футбола в мире, выдвинул план ограничить число иностранных игроков одной команды, одновременно находящихся на поле, до пяти. Sepp Blatter, Präsident des globalen Fußballdachverbands FIFA, versucht den Plan durchzusetzen, die Anzahl der ausländischen Spieler, die die Vereinsmannschaften aufstellen dürfen, auf fünf zu begrenzen.
Настроения и поведение начали меняться после поступка звезды австралийского футбола туземного происхождения Ники Винмара - одного из очень немногих аборигенов, игравших тогда в высшей профессиональной лиге. Dies änderte sich erst nach einer Aktion des australischen Aborigine-Fußballers Nicky Winmar, einem der wenigen Ureinwohner, die in der obersten Profiliga spielten.
Вместо того чтобы слушать радикальных клирикалов, они заняты ассимиляцией и направляют своих детей в юридические и медицинские школы, жарят барбекю по выходным и ходят на игры (американского) футбола - делают все, поддерживая при этом крепкие связи со своей религией и общиной. Anstatt radikalen Geistlichen zuzuhören, sind sie damit beschäftigt, sich anzupassen, ihre Kinder auf juristische und medizinische Fakultäten zu schicken, am Wochenende zu grillen und zu American-Football-Spielen zu gehen - während sie gleichzeitig innige Verbindungen zu ihrer Religion und Gemeinschaft pflegen.
Призыв к действиям, вызванный данным инцидентом, а также широко освещённое в печати оскорбление два года спустя во время игры ещё одной звезды туземного происхождения Майкла Лонга привели к введению в 1995 г. Лигой австралийского футбола кодекса поведения под названием "Расовые и религиозные оскорбления". Dieses Ereignis und die viel beachtete Beschimpfung eines weiteren Aborigine-Spielers, Michael Long, zwei Jahre später, bewog die australische Football League im Jahr 1995 zur Einführung eines Verhaltenskodex gegen "rassistische und religiöse Verunglimpfung".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!