Примеры употребления "фрагментации" в русском

<>
Переводы: все17 zersplitterung14 другие переводы3
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации. Zudem trägt der starke Fernsehkonsum zur gesellschaftlichen Fragmentierung bei.
Китай стремится к балансированию централизации и фрагментации, то есть контроля и неопределенности, на протяжении всей своей долгой истории подъемов и падений династий, упадков страны по внутренним причинам и иностранных вторжений. Im Laufe seiner langen Geschichte aufsteigender und untergehender Dynastien, des inneren Zerfalls und der ausländischen Invasion hat China darum gerungen, Zentralisierung und Fragmentierung - also Kontrolle und Ungewissheit - miteinander zu vereinbaren.
либо еврозона движется по направлению к более полной интеграции (во главе с политическим союзом, обеспечивающим демократическую легитимность в условиях потери национального суверенитета по банковским, финансовым и экономическим вопросам), либо она испытает на себе процесс разобщения, дезинтеграции, фрагментации и, в конечном итоге, распада. Entweder bewegt sich die Eurozone auf eine umfassendere Integration zu (bis hin zu einer politischen Union, um dem Verlust nationaler Souveränität in Banken-, Steuer- und Wirtschaftsfragen eine demokratische Legitimation zu verleihen), oder sie wird unter Auflösungs-, Spaltungs- und Fragmentierungserscheinungen auf ein letztendliches Auseinanderbrechen zusteuern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!