Примеры употребления "форм" в русском с переводом "form"

<>
Терроризм является одной из форм театра. Terrorismus ist eine Form von Theater.
Существовало множество садистских форм смертной казни: Es gibt viele raffinierte Formen von sadistischen Strafen:
Одна из древнейших форм книги - это свиток. Und eine uralte Form des Buches ist die Schriftrolle.
Нам, говорят, каких мы должны быть форм. Man sagt uns, welcher Form wir uns anpassen sollen.
Астролябии бывают разных размеров, видов и форм. Und das Astrolabium gibt es in vielen verschiedenen Größen und Formen.
Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма: Die Hintergründe finden sich in allen Formen des Fundamentalismus:
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм. Ich versuche sie zu sehr einfachen Formen zu verfeinern.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма. Dem Neokonservatismus lagen andere Prämissen zugrunde als den traditionellen Formen des Konservatismus.
Метод акцентировал внимание на запоминании грамматических форм и правил. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.
Они существуют миллиарды лет и эволюционировали в причудливое разнообразие форм: Es gibt sie seit Milliarden von Jahren, und sie haben sich zu einem bizarren Spektrum unterschiedlichster Formen entwickelt:
Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов. Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften.
И иногда - Наше желание быть оригинальными на самом деле одна из форм изменения. Manchmal ist unser Wunsch nach Originalität eine Form, sich zu überarbeiten.
В особенности сейчас, нанотехнология, одна из форм информационной технологии, применяется в солнечных панелях. Zumal wir inzwischen Nanotechnologie anwenden, eine Form von Informationstechnologie für Solarkollektoren.
Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира. Einige Formen das Nationalismus' als auch der Einfluss religiös gefärbter Formen des Integrismus '- der erzwungenen Integration der Bereiche Staat und Religion - bedrohen das Gefüge der freien Welt.
За доллар-девяносто-девять, можно послушать эту тишину, которая отличается от других форм тишины. Für einen Dollar neunundneunzig, können Sie diese Stille hören, die sich von anderen Formen der Stille unterscheidet.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации. Zudem ist Österreich verfassungsrechtlich an die internationale Konvention über die Verhinderung jeglicher Form von Rassendiskriminierung gebunden.
Существует несколько форм слепоты, при которых зрительные рецепторы, наши световые сенсоры на дне глаза, атрофируются. Es gibt viele Formen von Blindheit, wo die Photorezeptoren, unsere Lichtsensoren, das Schwarze in unseren Augen, verloren sind.
В капитал их превратить не удается в виду отсутствия необходимых институциональных, организационных и административных форм. Ihnen fehlen die institutionellen, organisatorischen, unternehmerischen Formen um es in Kaptial zu verwandeln.
Калифорнийцы не будут, впрочем, лишены франшизы, но их волеизъявление подтверждает право на существование безответственных форм государственной политики. Die Bevölkerung Kaliforniens wird natürlich nicht dergestalt ihrer politischen Rechte verlustig gehen, aber ihre Mutwilligkeit droht, eine unberechenbare und unverantwortliche Form einzelstaatlicher Politik nach sich zu ziehen.
С помощью новейших форм электронных денег мы можем продавать миллионы мелочей миллионам разных людей по всему миру. Mit den neusten Formen elektronischen Geldes können wir Millionen von unterschiedlichen Menschen überall auf der Welt Millionen von kleinen Dingen verkaufen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!