Примеры употребления "фон" в русском

<>
Переводы: все135 von74 hintergrund51 untergrund1 background1 fond1 другие переводы7
Но это не остановило Диану фон Фюрстенберг, Aber das hat Diane von Fürstenberg nicht abgehalten.
Рано или поздно модели уходят на задний фон. Modelle verschwinden letztendlich in den Hintergrund.
И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон. Und ja, wir können sehen, dass der Künstler ein paar Linien und Formen gezeichnet hat und sie querbeet auf einem gelben Untergrund verteilt hat.
Несмотря на возражения скептиков, Глобальный фон оказал финансовую поддержку массовому бесплатному распространению москитных сеток, диагностики и лекарств по борьбе с малярией. Trotz der Einwände der Hilfeskeptiker stellte der Globale Fonds Hilfsgelder für die massive kostenlose Verteilung von Moskitonetzen, Diagnosesystemen und Medikamenten zur Bekämpfung der Malaria bereit.
Я знал доктора фон Брауна очень хорошо. Ich kannte Dr. von Braun sehr gut.
Тут я добавлю цвет на фон и на буквы, Anschließend bringe ich Farbe in den Hintergrund ein und gleichzeitig färbe ich die Wörter selbst noch mal ein.
Тот мир, который представлял сам фон Нойман. Es ist eine Welt, die sich von Neumann selbst vorstellte.
Тут мы видим микроволновой фон полученный с помощью WMAP. Das ist das WMAP Mikrowellen Hintergrund den wir sehen.
Это фон Нойман и Моргенштерн, написавшие "Теорию игр". Das sind von Neumann und Morgenstern, die die "Spieltheorie" begründeten.
Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон. Der Homo sapiens ist zu abstraktem Denken fähig und kann einen ähnlichen emotionalen Hintergrund erzeugen.
Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, Von Neumann war aber schon in höhere theoretische Gefilde abgehoben.
И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. Und ich denke, jeder Mensch, wir alle haben verschiedene genetische Hintergründe, wir alle haben eigenständige Leben gelebt.
Еще один великий дирижер - маэстро Герберт фон Караян, пожалуйста. Schauen wir uns einen weiteren Über-Dirigenten an, einen deutschen Über-Dirigenten, Herbert von Karajan, bitte.
Но Кларк, фон Браун и другие настаивали на своём. Clarke, von Braun und andere hielten jedoch an ihren visionären Vorstellungen fest.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории. Otto von Bismarck beschrieb einst die Muster der Weltgeschichte.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино. Von Neumann, ein Logiker und ein Mathematiker von der Armee brachten alles zusammen.
Ещё одна идея, поданная фон Нойманом, - по поводу трудностей прогнозирования погоды. Eine weitere Leistung von Neumanns war sein Beitrag zur Wettervorhersage.
Это механическая машина для игры в шахматы барона Вольфганга фон Кемпелена. Das ist Baron Wolfgang von Kempelens mechanisches Schachtürke.
Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую: Wernher von Braun kam nach dem Zweiten Weltkrieg zu dem Schluss, Zitat:
Кларк и фон Браун столкнулись со стеной скептицизма, когда впервые появились их предложения. Unmittelbar nach der Veröffentlichung ihrer Zukunftsvisionen stießen Clarke und von Braun auf eine Mauer der Skepsis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!