Примеры употребления "флагов" в русском с переводом "flagge"

<>
Переводы: все74 flagge54 fahne19 flag1
У каждого астронавта было примерно по десять шелковых флагов в личной экипировке. Jeder der Astronauten musste ungefähr zehn Flaggen aus Seide in seiner persönlichen Ausrüstung mitnehmen.
Но я думаю, усилия стоят этого, потому что, опять-таки, это помогает понять - если число поджигателей флагов желательно сократить, полезным может быть выяснение мотивов таких действий. Ich denke wiederum, es ist die Mühe wert, denn es hilft uns, zu verstehen, dass, wenn man die Anzahl jener Menschen verringern will, die Flaggen verbrennen, es hilfreich ist, zu verstehen, warum sie das tun.
Но ни один из нас не может отрицать привлекательность флагов, под которыми состязаются спортсмены, гимна, который играют для победителей, и в конечном счете, этого списка медалей, который невозможно игнорировать и который регулярно обновляется, перечисляя золотые, серебрянные и бронзовые медали, завоеванные каждой страной - настоящий почетный список Игр. Aber niemand kann sich der Anziehungskraft all der Flaggen entziehen, unter denen die Athleten in den Wettbewerb ziehen, der Hymnen, die für die Sieger gespielt werden und schließlich dieses allgegenwärtigen, in regelmäßigen Abständen aktualisierten Medaillenspiegels, dieser einzig wahren Ehrentafel der Spiele, wo alle Gold-, Silber- und Bronzemedaillen aufgelistet sind, die die jeweiligen Länder errungen haben.
Но, пожалуйста, выберите другой флаг! Wählen Sie aber bitte eine andere Flagge!
Дамы и господа, флаг Индонезии. Meine Damen und Herren, die Flagge von Indonesien.
Но, пожалуйста, выбери другой флаг! Wähle aber bitte eine andere Flagge!
Они размахивали флагами, приветствуя принцессу. Sie schwenkten Flaggen, um die Prinzessin willkommen zu heißen.
Почти как схема на флаге страны. Fast wie die Symbole auf ihrer Flagge.
В этот день веяли японские флаги. An diesem Tag wehten japanische Flaggen.
Рассматривается корабль только под панамским флагом Nur ein Schiff unter der panamaischen Flagge kommt infrage
вот этот флаг, развевающийся перед ветеринарной клиникой. Wie eine wehende Flagge direkt vor dem Tierarztbereich.
Вы видели на видео все эти флаги. Sie sahen während des Films all die Flaggen.
И я стал привносить порядок в некоторые флаги. Und ich fing an mehr Ordnung in einige Flaggen zu bringen.
Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом. Eine pekingtreue Gruppe schwenkte in der Nähe die chinesische Flagge.
в конце января 1912 года и обнаружили там норвежский флаг. Sie kamen im späten Januar 1912 am Pol an, nur um die norwegische Flagge schon dort zu sehen.
Именно Саддам собственной рукой добавил слова "бог велик" на иракский флаг. Tatsächlich war es Saddam, der auf der irakischen Flagge handschriftlich ,,Gott ist groß" hinzufügte.
мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена. Wir werden unter einer gemeinsamen Flagge Jemeniten bleiben.
Невероятные человеческие страдания, причиняемые им, одинаковы, чей бы флаг оно ни несло. Sie bringen unsägliches Leid, egal welche Flagge sie tragen.
Она выступала элегантно, как жираф в африканской саванне, держа флаг на своем плече. Sie ging elegant, wie eine Giraffe in der afrikanischen Savanne, die Flagge auf ihrer Schulter.
Или вы можете размахнуться и сделать 50 звёзд на флаге с 13 полосками. Oder Sie treiben es auf die Spitze und machen 50 Sterne auf eine Flagge mit 13 Streifen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!