Примеры употребления "финансовой" в русском

<>
Сети финансовой безопасности для Азии Finanzielle Sicherheitsnetze für Asien
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой. Ein Argument hebt die Zusammenhänge zwischen Finanz- und Währungspolitik hervor.
они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. zu groß für eine finanzielle Sanierung.
В современных условиях, когда мир выбирается из финансовой и экономической "ямы", нам необходимо смотреть вперед. Nun, da sich die Welt von den derzeitigen Nöten der Finanz- und Wirtschaftskrise zu befreien versucht, müssen wir einen längerfristigen Ausblick wagen.
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай? Auf welchen diplomatischen oder finanziellen Vorteil war Karsai also aus?
Влиятельные развивающиеся страны совместно с G-8 несут ответственность за стабильность глобальной финансовой и экономической системы. Einflussreiche Entwicklungsländer tragen gemeinsam mit den G 8-Ländern Verantwortung für die Stabilität des internationalen Finanz- und Wirtschaftssystems.
Но насколько серьезным является пересмотр МВФ финансовой глобализации? Aber geht die Neubewertung der finanziellen Globalisierung durch den IWF weit genug?
Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы. Diese Veränderung bedeutete, dass die USA Großbritannien als Herz des weltweiten Finanz- und Währungssystems weitestgehend abgelöst hatten.
Следовательно, политическая солидарность должна быть подкреплена эффективной финансовой солидарностью. Politische Solidarität muss durch wirksame finanzielle Solidarität untermauert werden.
Повышение гибкости валюты позволит Центральному Банку Китая использовать свою кредитно-денежную политику для укрепления финансовой и ценовой стабильности Китая. Eine größere Währungsflexibilität gäbe der chinesischen Zentralbank die Möglichkeit, geldpolitische Maßnahmen zur Verbesserung der chinesischen Finanz- und Preisstabilität einzusetzen.
Велика вероятностью худшего выбора в финансовой или медицинской сфере. Sie treffen eher schlechtere Entscheidungen - schlechtere finanzielle und schlechtere medizinische Entscheidungen.
В Соединенных Штатах 7,4% от общего фонда оплаты труда в 2012 году пришлось на людей, работающих в финансовой и страховой отраслях. In den Vereinigten Staaten gingen im Jahr 2012 7,4% aller Zahlungen an Arbeitnehmer an Mitarbeiter in der Finanz- und Versicherungsbranche.
Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи. Iraks langfristiger Wiederaufbau hat ausländische finanzielle Hilfe nicht nötig.
Салех регулярно использовал угрозу Аль-Каеды для получения дополнительной финансовой поддержки и укрепления безопасности, как от Запада, так и от Саудовской Аравии. Salih hat unter Anführung der Gefahr durch al-Qaida vom Westen und von Saudi-Arabien regelmäßig zusätzliche Finanz- und Sicherheitsunterstützung erhalten.
Гейтс уместным образом заострил внимание на финансовой устойчивости НАТО. Gates hat zurecht die Aufmerksamkeit auf die Frage der finanziellen Nachhaltigkeit der Nato gelenkt.
Более того, ни один аргумент не будет обладать достаточной весомостью, если он не примет в расчёт взаимосвязь финансовой системы и реального сектора экономики. Darüber hinaus kann es keine umfassende Übereinkunft geben, die die Beziehung zwischen der Finanz- und der Realwirtschaft unberücksichtigt lässt.
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования. Die Behörden erkennen die Notwendigkeit strikter Haushaltsdisziplin und finanzieller Regulierung.
Но, принимая в расчет как возросшую щедрость богатых наций, так и применение усовершенствованной финансовой и страховой технологии, он как раз может оказаться прав. Aber angesichts der wachsenden Großzügigkeit der reichen Nationen und der Anwendung verbesserter Finanz- und Versicherungsmethoden könnte er durchaus Recht behalten.
Миллиарды нефтедолларов тогда станут финансовой силой для воплощения замыслов Ваххабитов. Dann würden Milliarden von Petrodollars als finanzielle Feuerkraft hinter weltweiten wahabitischen Vorhaben stehen.
Я уже давно утверждаю, что трудности еврозоны вытекают из европейской финансовой и валютной интеграции, слишком сильно опередившей фактический политический, финансовый и банковский союз. Ich argumentiere schon lange, dass die Schwierigkeiten der Eurozone von einer finanz- und geldpolitischen Integration herrühren, die der tatsächlichen Politik-, Fiskal- und Bankenunion zu weit voraus ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!