Примеры употребления "фильмов" в русском

<>
Переводы: все463 film444 другие переводы19
Взгляните на эти 10 фильмов. Sehen Sie sich diese 10 Filme an.
Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью. Dadurch veränderte sich meine Art, Filme zu machen, komplett.
Действительно, "Болливуд" ежегодно производит больше фильмов, чем Голливуд. Tatsächlich produziert "Bollywood" mehr Filme im Jahr als Hollywood.
И это работает в куче фильмов и сюжетов. Und es ist in so vielen Filmen und Geschichten wahr.
От фильмов до зданий, от игр до графики. Von Filmen über Gebäude, von Spielen zu Grafiken.
И фильм называется "Величайший из когда-либо проданных фильмов". Und der Film heißt "The Greatest Movie Ever Sold."
Более зловещий вопрос звучит, словно из фильмов и романов: Eine bedrohlichere Frage ist aus Romanen und Filmen bekannt:
В прошлом году я посмотрел как минимум 50 фильмов. Im letzten Jahr habe ich mindestens fünfzig Filme gesehen.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах. Hollywood dreht eine zunehmende Zahl seiner Filme anderswo.
Так, у нас есть большое количество фильмов загруженных сюда. Wir haben eine große Anzahl von Filmen hier drin.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений. Er hat einige der schönsten Filme über das Verhalten von Pflanzen gemacht.
Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов. Wir sind auf Gesichtsanimation von hoher Qualität für Videospiele und Filme spezialisiert.
Так что фильм будет называться "Величайший из когда-либо проданных фильмов". Und der Film wird "The Greatest Movie Ever Sold" heißen.
А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны? Aber was wäre, wenn du diese Filme bewerten könntest bevor sie gedreht sind?
На каждые 400 фильмов, снятых в Голливуде, сейчас снимается 11 тысяч порнофильмов. Auf je 400 Hollywood-Filme kommen 11.000 Pornovideos.
Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов, съёмок фильмов и всего прочего. Nett für Diskussionen, Diskurs, Filme machen und alles.
Остальные фильмы просто рассказывают истории людей, о которых обычно фильмов не снимают. Andere Filme erzählen einfach die Geschichten von Menschen, die normalerweise nicht in Filmen zu sehen sind.
Все это напоминает один из последних фильмов великого испанского режиссера Луиса Бунюэля. Das alles erinnert an einen der letzten Filme des großen spanischen Regisseurs Luis Buñuel.
Точно таким же является и ориентация других фильмов на борьбу обычных людей. Das Gleiche gilt für Filme, in deren Mittelpunkt die Konflikte gewöhnlicher Menschen stehen.
Мы также нашли много политических фильмов, любительских, самые разные вещи, которые нужно приютить. Und wir haben auch viele politische Filme, Amateurfilme, all diese Dinge die ein permanentes zu Hause brauchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!