Примеры употребления "фермеров" в русском

<>
Переводы: все180 landwirt54 farmer14 другие переводы112
Большой шанс для мелких фермеров Große Chance für Kleinbauern
Такие организации, как МФСР, помогают объединить частный сектор и мелких фермеров. Organisationen wie der internationale Fond für Landwirtschaftsentwicklung können bei der Vernetzung des privaten Sektors mit den Kleinbauern helfen.
ООН сосредоточилась на том, чтобы передать семена и удобрения в руки мелких фермеров. Die UNO hat sich darauf konzentriert, Saatgut und Dünger in die Hände von Kleinbauern zu liefern.
В основном это ложится на плечи мелких фермеров и потребителей, особенно в бедных странах. Dies erfolgt im Wesentlichen auf Kosten der Kleinbauern und Verbraucher, insbesondere der Armen.
Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров. Aber es ist für jeden etwas dabei, einschließlich einer umfassenden Amnestie im Wert von 15 Milliarden Dollar für Kleinbauern, die ihre Kredite nicht zurückzahlen können.
От мелких фермеров, в свою очередь, требуется создание кооперативов или других групп для обеспечения демократического участия. Kleinbauern müssen sich ihrerseits in Kooperativen oder anderen Gruppen organisieren, die eine demokratische Partizipation ermöglichen.
Производительность мелких фермеров Гаити будет иметь решающее значение в оказании помощи этой стране в преодолении данного кризиса и предотвращения серьёзной нехватки продовольствия. Die Produktionskapazität der haitianischen Kleinbauern ist von enormer Bedeutung für die Überwindung der Krise und die Abwendung ernsthafter Nahrungsmittelknappheiten.
В Давосе я буду работать над тем, чтобы интересы мелких фермеров всего мира, на Гаити и в других развивающихся странах мира, были представлены наиболее широко. In Davos werde ich mich für die Interessen der Kleinbauern der Welt - in Haiti und in allen anderen Entwicklungsländern - einsetzen.
Мы можем поддерживать инвестиции, повышающие производственный потенциал мелких фермеров развивающихся стран, посредством оказания помощи инвесторам в снижении рисков, а также помогая мелким фермерам получать доступ к новым средствам финансирования и к новым рынкам с помощью партнёрского участия частного сектора. Wir können Investitionen fördern, die das Produktionspotential des kleinbäuerlichen Sektors ankurbeln, indem wir das Risiko für die Investoren reduzieren, und indem wir Kleinbauern dabei unterstützen, durch Partnerschaften mit dem privaten Sektor neue Finanzierungsmöglichkeiten und neue Märkte zu erschließen.
Для фермеров это означает самоубийство. Für Bauern ist es gleichbedeutend mit Selbstmord.
Новый курс для бедных фермеров Eine neue Chance für arme Bauern
Для фермеров это увеличивает затраты; Für die Bauern bedeutet es höhere Kosten;
Далее фрукты из Европы символизируют фермеров. Dann sind da Früchte aus Europa für die Rancher.
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров. Wir müssen die Drogenhändler bestrafen und die Bauern belohnen.
Для фермеров это означает увязание в долгах. Für Bauern bedeutet es eine weitreichendere Verschuldung.
Таким образом, неудивительно, что требуемое количество фермеров значительно уменьшилось. Es kommt daher nicht überraschend, dass die Anzahl der zur Nahrungsmittelproduktion benötigten Bauern, beträchtlich gesunken ist.
2.1 миллионов заключённых и 1.9 миллионов фермеров. 2,1 Million Gefangene, 1,9 Million Bauern.
Первые самоубийства фермеров были отмечены в Варангале, провинция Андхра-Прадеш. Die Selbstmorde der Bauern begannen im Distrikt Warangal in Andhra Pradesh.
"Было очень трудно заставить фермеров хотя бы снизу потрогать влагалище. "Es war sehr schwierig, die Bauern auch nur dazu zu bringen, die Sau unterhalb der Vulva zu berühren.
Это хорошие новости для фермеров и потребителей во всем мире. Das ist die gute Nachricht für Bauern und Verbraucher auf der ganzen Welt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!