Примеры употребления "фермерами" в русском

<>
Переводы: все76 landwirt54 farmer14 другие переводы8
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам. Lässt man den Kleinbauern Saatgut und Düngemittel zu hoch subventionierten Preisen (oder in manchen Fällen sogar kostenlos) zukommen, so wird dies einen bleibenden Unterschied machen.
Если бы мы были фермерами, мы бы ели свое зерно. Wenn wir Bauern wären, würden wir unser Saatgut essen.
Вот и война между фермерами и рыболовами по поводу случившегося. Und so gibt es diesen Krieg zwischen den Bauern und den Fischern um das alles.
В результате обострились конфликты между крупными животноводами и мелкими фермерами, и началась миграция населения с севера на юг. Das Ergebnis waren immer mehr Konflikte zwischen Viehhirten und Bauern sowie die Migration von Bevölkerungsteilen aus dem Norden in den Süden.
В Дарфуре периодическая засуха отравила отношения между фермерами и кочевыми скотоводами, а война, беспомощными свидетелями которой мы в настоящее время являемся, это следствие нескольких лет обострения конфликта. In Darfur haben wiederkehrende Dürreperioden die Beziehungen zwischen Bauern und nomadisch lebenden Hirten vergiftet und der Krieg, dem wir heute hilflos zusehen, ist eine Folge dieses jahrelang eskalierenden Konflikts.
Но его реакция на книгу "Обзор китайского крестьянства", основанную на нескольких годах бесед с фермерами бедной провинции Аньхуэй, стала эффективным напоминанием, что вклад общественной интеллигенции в это дело нежелателен. Aber ihre Reaktion auf das Buch Ein Untersuchungsbericht zur Lage der chinesischen Bauern, das auf über mehrere Jahre hinweg durchgeführten Befragungen von Bauern in der Provinz Anhui basiert, war eine aufschlussreiche Mahnung, dass die Mitwirkung öffentlicher Intellektueller bei diesem Bemühen nicht gefragt ist.
Так зачем же подвергать критике желание потребителей платить 12 долларов за фунт кофе, который, как им известно, был выращен без использования токсичных химикатов, под тенистыми деревьями, помогающими выжить птицам, фермерами, которые могут прокормить и дать образование своим детям? Warum sind sie dann also kritisch, wenn die Verbraucher sich dafür entscheiden, $12 für ein Pfund Kaffee auszugeben, von dem sie wissen, dass er ohne giftige Chemikalien unter Schatten spendenden Bäumen angebaut wurde, in denen Vögel überleben können - von Bauern, die es sich jetzt leisten können, ihre Kinder zu ernähren und zur Schule zu schicken?
В то время как Всемирный банк указывал на рост цен на сырье в качестве свидетельства приобретенных фермерами выгод, его оппоненты указывали на перерабатывающие заводы в городском секторе, которые были закрыты, в результате чего тысячи рабочих остались без работы. Während die Weltbank auf den Preisanstieg, als Beweis für die Zugewinne zugunsten der Bauern verweist, deuten ihre Gegner auf die Verarbeitungsbetriebe in städtischen Einzugsgebieten, die geschlossen werden mußten und auf Tausende von Arbeitern, die nun arbeitslos sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!