Примеры употребления "учреждении" в русском с переводом "institution"

<>
Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении. Die aktuellen Turbulenzen werfen ein Schlaglicht auf den Bedarf des internationalen Finanzsystems an einer derartigen Institution.
Какими бы любопытными ни были такие поступки в учреждении, процветающем за счет образов, они являются символическими украшениями. So kurios Gesten wie diese in einer Institution sein mögen, die stark auf die Bedeutung von Bildern setzt, so sind sie doch symbolisches Beiwerk.
иностранной технологии и хороших учреждений. Technologie aus dem Ausland und gute Institutionen.
Многообещающими также являются новые учреждения. Daneben gibt es die Hoffnung auf neue Institutionen.
Им необходима поддержка других социальных учреждений. Zu ihrer Unterstützung bedarf es anderer sozialer Institutionen.
Но такие учреждения редко бывают независимыми. Solche Institutionen sind jedoch selten autark.
Даже главы государств не избежали этих учреждений. Selbst Staatsoberhäupter sind diesen Institutionen nicht entkommen.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Diese französischen Institutionen sind zu einem bestimmten Zweck geschaffen worden:
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность. Auch die politischen Institutionen Frankreichs sind in hohem Maße verantwortlich.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях. Seine Regierungspartei dominiert die öffentlichen Institutionen.
Но она остается очень популярным и внушительным учреждением. Aber sie bleibt eine sehr geliebte und beachtliche Institution.
И тогда возникает вопрос глобального управления и учреждений. Und dann ist da das Problem der globalen Institutionen und Governance.
Ирландия покинет учреждения Евросоюза тем или иным образом. den Rücktritt Irlands aus den Institutionen der EU, in welcher Form auch immer.
В результате этого государственные учреждения пришли в упадок. Als Ergebnis verfielen die staatlichen Institutionen.
Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями. Um diesen Bedrohungen entgegenzuwirken, bedarf es der Zusammenarbeit zwischen Regierungen und internationalen Institutionen.
С другой стороны Всемирный банк является всемирным государственным учреждением. Ganz im Gegenteil, die Weltbank ist eine globale öffentliche Institution.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. er braucht die Unterstützung gut angepasster öffentlicher Institutionen.
Это подразумевает наличие двухуровневых учреждений, объединяющих оба типа стран: Das führt zu zweistufigen Institutionen, die beiden Ländertypen gerecht werden:
Действительно, светские учреждения Америки были предназначены для поддержки плюрализма. Amerikas säkulare Institutionen sind sogar dazu angelegt, den Pluralismus zu unterstützen.
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями. Die praktikable Lösung besteht in effektiverer Koordination zwischen den relevanten Institutionen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!