Примеры употребления "учителей" в русском

<>
Переводы: все313 lehrer288 другие переводы25
Ученикам следует обучать своих учителей. Die Schüler sollten ihre Lehrer unterrichten.
Они постоянно совершенствуют своих учителей. Sie verbessern ständig ihre Lehrer.
Множество учителей используют эти материалы. Viele Lehrer nutzen das.
учителей, спонсоров, волонтеров, всех не перечесть. Lehrer, Spender, Freiwillige, Alle.
Им нужно научиться уважать своих учителей. Sie müssen lernen ihre Lehrer zu respektieren.
"Нужно уволить молодых учителей или выгнать плохих?" "Sollen nur die jungen Lehrer entlassen werden, oder nur die weniger guten Lehrer?"
Между тем, я вырос в окружении учителей. Ich war indessen in der Umgebung vieler Lehrer aufgewachsen.
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей. Es gibt recht effektive Lehrer an einer begrenzten Anzahl von Orten.
В этом случае вы сами создаете себе учителей. Nun, Sie kreieren Ihre eigenen Lehrer.
Но затем я начал получать письма от учителей. Dann fing ich jedoch an Briefe von Lehrern zu bekommen.
Потом я увидел моих родителей, моих первых учителей. Und dann sah ich meine eigenen Eltern, meine ersten Lehrer.
Реформы должны быть направлены на возложение ответственности на учителей. Die Reformen müssen darauf abzielen, Lehrer in Grundschulen und weiterführenden Schulen für die Ergebnisse ihres Unterrichts verantwortlich zu machen.
Есть несколько мест, очень мало, где делают великих учителей. Nun, es gibt wenige Orte -- sehr wenige -- wo großartige Lehrer gemacht werden.
Главное в этом эксперименте - учителей тоже оставили в неведении. Ganz entscheidend bei dieser Studie war, dass die Lehrer nicht eingeweiht waren.
У учителей не должно быть ни любимчиков, ни нелюбимых учеников. Ein Lehrer sollte alle Schüler gleich behandeln.
Я взял группу 10-летних школьников и отпустил их учителей. Ich schickte alle Lehrer von meiner Gruppe zehnjähriger Studenten weg.
Таким образом, на это повлияла именно обратная связь от учителей. Es ist also alles von den Lehrern bestimmt.
Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей. Wir bekommen sie von Religion, Kultur, Lehrern, Älteren.
Следующая причина выпадения мальчиков из жизни школы - это недостаток мужчин учителей. Der nächste Grund, warum die Kultur von Jungen mit der von Schulen nicht mehr harmoniert, ist weil es weniger männliche Lehrer gibt.
Потому что, по словам учителей, после окончания эксперимента, дети продолжают гуглить. Ihre Lehrer sagen nämlich, dass die Kindern nach der Sitzung weiter googeln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!