Примеры употребления "участок" в русском

<>
Переводы: все72 stelle14 bereich9 grundstück7 другие переводы42
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. Anwälte können in die Polizeistation kommen.
Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения. Es könnte auch das Sonnenlicht sein, das durch die Wolken strahlt und auf ein Stück Land scheint, es im Gegensatz zur dunklen Umgebung besonders hervorhebt.
Это участок, где энтропия низкая. Das ist die Region, in dem die Entropie niedrig ist.
Участок S-H имеет другую частоту. S-H - eine ganz andere Frequenz.
Ведь это представляет четкий участок неба, Denn das hier ist ein sehr übersichtlicher Teil des Nachthimmels.
Это участок, за который отвечала Саня Гупта. Es war Sanjay Gupta, der für diesen Ausschnitt zuständig war.
Этот участок мозга не затрагивает ни когнитивные процессы, Es befindet sich weit unter Ihrem kognitiven Denkprozess.
До того, как один наш клиент купил соседний участок Dann kaufte unser Klient das Nachbargrundstück.
И используемые нами ресурсы - это не двумерный участок земли. Und Ressourcen, die wir nutzen sind nicht diese zweidimensionalen Landstriche, die wir haben.
они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок. Uns so fegten sie alles zusammen und nahmen es in Gewahrsam im Polizeipräsidium.
Иногда перезапусков недостаточно, и вам приходится заучивать наизусть отдельный участок гонки. Manchmal hilft aber nicht mal der Restart, da hilft nichts anderes, als den kritischen Abschnitt aus dem Kopf zu lernen.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. Aber diesmal hatten wir einen rutschigen Streifen angebracht, den Sie hier gelb sehen können.
Эти лезвия разрезают участок ткани и переносят на предметное стекло микроскопа. Die Klinge hier schneidet ein waagerechtes Stück aus dem Gewebe und legt es auf den Objektträger des Mikroskops.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли. Jede der Familen die ihr Land verkauft haben, bekommt nun ein Stück zurück.
Более того, именно этот участок мозга реагирует на наркотическое опьянение от кокаина. In der Tat sind es die gleichen Hirnregionen die aktiv werden, wenn Sie einen Kokain-Rausch haben.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ. Es gibt nur eine begrenzte Region des Weltalls, zu der wir Zugang haben, umgeben von einem Horizont.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов. Ein Stück Programmcode mit einer Vorstellung über dich ist also für 60 Prozent dieser Filme verantwortlich.
Давайте представим себе участок нашей бесконечной вселенной, - я здесь поместила четыре спиральные галактики, - Wenn wir uns nun einen Abschnitt unseres unendlichen Universums vorstellen - und dafür ich habe hier vier Spiralgalaxien hingesetzt.
Однако, на сетчатке моего левого глаза видно выпуклый участок, на него указывает красная стрелка. Aber auf meiner linken Retina ist eine Delle, welche durch den roten Pfeil markiert ist.
Здесь вы наблюдаета седалищный нерв мыши и можете увидеть его хорошо заметный, большой, объемный участок. Hier sehen Sie den Ischiasnerv einer Maus, und Sie sehen diesen großen Nerv sehr einfach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!