Примеры употребления "устойчивого" в русском

<>
развитие передовых технологий для устойчивого развития. Die Förderung hochentwickelter Technologien für eine nachhaltige Entwicklung.
Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития: Wir haben sechs universale Ziele nachhaltiger Entwicklung festgelegt:
Пан Ги Мун и эра устойчивого развития Ban Ki Moon und das Zeitalter der nachhaltigen Entwicklung
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста; Gleichzeitig wird damit das Wohlergehen beinahe eines Viertels der Weltbevölkerung gefördert.
Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности. Das ist ein großes Plus für die Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Erholung.
Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития. Erforderlich ist eine Überholung der Weltwirtschaft in Richtung Nachhaltigkeit.
Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства. Einige haben sich bereits resigniert damit abgefunden, dass es nie zu einem lebensfähigen palästinensischen Staat kommen wird.
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. Und das war genau das Thema, das wir heute Nachhaltigkeit nennen.
Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед. Die Ziele nachhaltiger Entwicklung müssen noch einen Schritt weiter gehen.
Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития. Er wäre der richtige Zeitpunkt und Ort, um einen globalen Feldzug in Richtung Nachhaltigkeit einzuleiten.
модель роста умных технологий, напротив, представляет собой вариант устойчивого развития. das auf intelligenter Technologie beruhende Wachstumsmuster stellt im Gegensatz dazu die Option nachhaltiger Entwicklung dar.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии. Die quantitative Erforschung nachhaltiger Entwicklung steckt noch in den Kinderschuhen.
Во-вторых, мы должны поставить науку в центре устойчивого развития. Zweitens müssen wir die Wissenschaft in den Dienst der Nachhaltigkeit stellen.
иначе в Ираке никогда не будет устойчивого и продолжительного мира. Andernfalls wird es im Irak niemals zu einem tragfähigen und dauerhaften Frieden kommen.
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты. Weil sie uns tatsächlich dabei helfen eine tragbare Bevölkerungsgröße der Welt zu erreichen.
"Наша цель - добиться устойчивого роста, опираясь на информатизацию в Китае". "Unser Ziel ist es, gestützt durch umfassende Aufklärung nachhaltiges Wachstum in China zu fördern."
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования. Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
ПАРИЖ - Ныне общепринято, что инновации являются необходимым условием устойчивого экономического роста. PARIS - Innovation gilt mittlerweile weithin als eine Voraussetzung für ein tragfähiges Wirtschaftswachstum.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. Wenn diese Entwicklung anhält, könnte es in Mexiko schon bald bergauf gehen.
Конечно, невозможно предпринимать серьёзные шаги против бедности без формирования устойчивого экономического роста. Selbstverständlich ist es unmöglich, ernsthaft etwas gegen die Armut zu unternehmen, ohne für nachhaltiges Wirtschaftswachstum zu sorgen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!