Примеры употребления "устаревшим" в русском с переводом "obsolet"

<>
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием. Nicht die Diktatur des Proletariats, sondern die Öffnung der Märkte für den freien Kapitalfluss ließ die Staatsmacht obsolet werden.
Не будучи преданным устаревшим доктринам центральных банков, он взял на себя обязательства обратить хроническую дефляцию в Японии, установив целевую инфляцию в 2%. Er fühlt sich nicht an die obsoleten Doktrinen der Notenbanker gebunden und betrachtet es als seine Verpflichtung, Japans chronische Deflation zu beenden, wofür er ein Inflationsziel von 2% aufgestellt hat.
Например, спрос на средства производства может увеличиться, особенно в тех секторах производства, которые больше всего пострадали, после того как в результате рецессии физический капитал стал технологически устаревшим. So kann beispielsweise die Nachfrage nach Investitionsgütern vor allem in schwer betroffenen Sektoren wieder ansteigen, nachdem eine Rezession physisches Kapital technologisch obsolet werden ließ.
Несостоятельность этих двух почтенных, но уже устаревших направлений открывает двери новому популизму, основанному на анти-глобализационных настроениях. Der Bankrott dieser beiden ehrbaren, aber heutzutage obsolet gewordenen Positionen öffnet einem neuen, in zunehmenden Maße auf Antiglobalisierung setzendem Populismus Tür und Tor.
Это оказало воздействие на производителей, оптовых и розничных торговцев, чьи планы и договора основывались на уже устаревших ожиданиях. Das betraf alle Hersteller, Vertreiber und Einzelhändler, deren Pläne und Verträge nun auf mittlerweile obsoleten Erwartungen beruhten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!