Примеры употребления "установка связи" в русском

<>
И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи. Und dass sie verzweifelt nach mehr Beweisen für diesen Zusammenhang suche.
Она превращается из кольца в круг, потом в квадрат, потом в цифру 8, и, когда вы просто рисуете на маленьком компьютерном планшете, вся световая установка подстраивается под желаемую форму. Er wechselt vom Kreis zur Schlaufe, zum Quadrat, zur 8, und das nur, indem man auf eine kleine Computertafel zeichnet, der gesamte Leuchtkörper nimmt die Form an, die man haben will.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen.
То, что вы видите здесь - это фильтровальная установка. Was sie hier sehen können ist ein Wasserfiltersystem.
Так с кем же из них у меня есть родственные связи? Mit welchem der drei bin ich also verwandt?
Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени. Das ist eine interaktive Installation, die die Fiktion präsentiert, dass Sprache sichtbare Schatten produziert.
Пастора должны быть на связи круглосуточно. Pastoren haben gleichsam 24 Stunden am Tag Bereitschaftsdienst.
Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, Периодически эта установка, как игла для биопсии, вонзается на сотни метров глубоко в лёд, чтобы извлечь внутренние газы и изотопов для анализа. Unter der Oberfläche aber herrscht rund um ein 6 Millionen Euro teures Bohraggregat Der Bohrer taucht regelmäßig, wie ein Instrument der Biopsie, hunderte Meter tief in das Eis ein, um Gase und Isotope zur Analyse aus dem Innersten zu extrahieren.
До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые. Bevor wir mit den ersten Versuchen dazu begannen, baten wir das Forscherteam um Art Caplan um die Erstellung einer wissenschaftlichen Abhandlung betreffend der Risiken und Schwierigkeiten sowie der ethischen Fragen hinsichtlich der Erschaffung neuer Arten im Labor, da dies ja zuvor noch nie gemacht worden war.
Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок. Was wir nun tun ist, dass wir einen Standard-Klimaanlagenfilter oben hinsetzen.
У нас были станции беспроводной связи, которые могли транслировать сигнал с зоной покрытия - о да, до 150 футов в диаметре". "Es gab drahtlose Basisstationen, die konnten Daten bis zu ca. 45 Meter übertragen."
И я обещал вернуться и рассказать вам последние новости о том как работает эта установка. Und ich versprach zurück zu kommen, um Ihnen zu erklären wie die Maschine funktioniert.
Лет 20 назад считалось, что все именные нейронные связи, их число и интенсивность, более или менее стабилизировались к моменту достижения взрослого возраста. Man ging bis vor 20 Jahren davon aus, dass alle nominalen Verbindungen, in Zahlen und Mengen, beim Eintritt ins Erwachsenenalter sich mehr oder weniger verfestigt haben.
сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу. Bevor ich jetzt irgend etwas anfange, frage ich mich, welche Denkweise ich benötige, um eine Aufgabe erfolgreich durchzuführen.
Мы можем увидеть это в технологии беспроводной связи. Wir sehen es auch bei Wireless.
Установка весьма дешева. Es ist sehr billig.
Видимо, связи здесь нет. Es ergibt also nicht so richtig viel Sinn.
Все, что они предпринимают - это установка боновых заграждений и использование дисперсантов. Hauptsaechlich benutzen sie Barrieren und Dispergiermittel.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими. Ich fühlte mich so mit meiner Umwelt verbunden.
Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей. Mein Meister nahm mich mit zum Ofenbauen, denn der Ofenbau gehörte damals dazu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!