Примеры употребления "уставной фонд" в русском

<>
Когда я создавал свой фонд, я думал о современном мире и мире, который я надеюсь передать следующему поколению, и пытался сохранять реалистичный взгляд на вещи, которые беспокоили меня всю мою жизнь, вещи, на которые я все еще могу повлиять. Als ich meine Stiftung gründete, dachte ich nach über die Welt, wie sie ist, und die Welt, die ich der nächsten Generation zu überlassen hoffe, und ich versuchte, dem gegenüber realistisch zu sein, was mir mein ganzes Leben lang wichtig gewesen war, worauf ich noch immer einen Einfluss haben könnte.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос, где выяснилось, что 43 процента учителей в старших школах в Америке говорят, что минимум половина учебного времени у них уходит на поддержание порядка в классе. Public Agenda hat vor einigen Jahren eine Umfrage für uns gemacht, in der sie herausfanden, dass 43 Prozent der High-School-Lehrer in Amerika mindestens die Hälfte ihrer Zeit damit verbringen, Ordnung in ihre Klassen zu bringen.
Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в Фонд Б-612. Es gibt eine Gruppe Wissenschaftler und Ingenieure und Astronauten, und die nennen sich die "B612 Foudation".
Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД. Das ist seine HIV/AIDS-Stiftung.
И мы вложили - мы недавно основали новый фонд, мы вложили 100 миллионов долларов в такого рода инвестиции. Und wir haben - wir haben gerade einen neuen Fonds eingerichtet, wir haben 100 Millionen Dollar für diese Art von Investitionen vorbehalten.
Религиозное лобби в этой стране серьезно финансируется фондами, не говоря уже о налоговых льготах, такими как "Фонд Темпелтона" и "Институт Дискавери". Die religiöse Lobby in diesem Land ist massiv von Stiftungen finanziert, ohne über die Steuervorteile zu sprechen, von Stiftungen wie der Templeton Foundation und dem Discovery Institute.
Многие из этих организаций - Фонд Акумен [сообразительности], АппроТЕК, правда, я не уверен, что мы с ним уже работаем, - и многие люди, которых мы тут представили, осуществляют Гранты Google. In der Tat sind viele der hier vertretenen Organisationen - der Acumen Fond, ich glaube Appro TEC haben wir am laufen, ich bin nicht sicher, ob dieser schon läuft - und viele der Leute die hier präsentierten finanzieren sich durch von Google gespendete Gelder.
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. Erlauben Sie denen, wenn sie so wollen, ihr politisches Kapital und Ihr finanzielles Kapital, Ihren nationalen Geldbeutel einzusetzen, um das Leben von Millionen von Menschen zu retten.
Посмотрите на фонд Гейтсов. Schauen Sie die "Gates Foundation" an.
И, как я уже сказал, в проекте участвуют уже много людей, потому что сотни благотворительных организаций задействованы в нем, и Фонд Google будет еще более масштабной организацией. Und wie ich schon sagte, jetzt gibt es mehr und mehr Geschichten die bei uns eintreffen, weil wir hunderte von Wohltätigkeitsintitutionen hier drin haben, und die Google Stiftung wird ein sogar noch grösseres Unterfangen.
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата. Sie wollen nicht den falschen Investment Fond wählen, oder gar das falsche Salatdressing.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы. Die National Science Foundation der USA, andere Länder sind sehr interessiert daran, das zu tun.
И причина, которая позволяет предсказывать эти вещи важна, не просто потому что вы можете запустить хедж фонд и сделать на этом деньги, а потому что, если вы можете предсказать что люди сделают, вы можете это изменить. Und der Grund dafür, dass das Treffen solcher Voraussagen wichtig ist, ist nicht nur, dass man einen Hedge-Fonds betreiben und Geld damit verdienen kann, sondern wenn man voraussagen kann, was die Leute tun werden, kann man ihr Verhalten manipulieren.
Мы основали фонд Wir haben eine Stiftung gegründet.
И затем в 2003 я учредила Гуманитарный фонд Парикрма, сидя за кухонным столом. Und dann, im Jahr 2003 startete ich die "Parikrma Humanity Foundation" an meinem Küchentisch.
А вот этот маленький пиксель в углу, 3 миллиарда, - это их отчисления в фонд изменения климата. Und dieser kleine Bildpunkt in der Ecke - drei Milliarden - das ist ihr Klimaschutzfond.
Международный валютный фонд, Всемирный банк и картель благих намерений в мире лишили нас прав как граждан, и поэтому чем занимаются наши правительства, так как они зависят от благотворительной помощи, это слушают международных кредиторов, вместо того, чтобы слушать своих граждан.® Der Internationale Währungsfond, die Weltbank und das Kartell der guten Absichten in der Welt haben unsere Rechte als Bürger übernommen, und nun hören unsere Regierungen, weil sie auf die Hilfe angewiesen sind, mehr auf internationale Gläubiger als auf ihre eigenen Bürger.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий. Wir haben 200 Millionen Dollar in einem exklusiven Anlagefonds angelegt, um an einer Pandemie in der Bioverteidigung zu arbeiten.
Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев Unsere Stiftung unterstützt einen Impfstoff vor der dritten Versuchsphase, die in einigen Monaten beginnt.
Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд. Kiribati hat alle Fischereiaktivitäten eingestellt, während die Gelder hereingeholt werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!