Примеры употребления "условия" в русском с переводом "bedingung"

<>
Наша фирма будет соблюдать условия Unsere Firma wird die Bedingungen einhalten
Однако, ОАГ поставила два условия. Die OAS hat jedoch zwei Bedingungen festgelegt.
Каковы условия для аренды танкеров? Wie lauten Ihre Leasing-Bedingungen für Tanker?
Ваши условия не подлежат дискуссии Ihre Bedingungen sind indiskutabel
Когда просят денег, принимают условия. Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Ваши условия делают наше участие невозможным Ihre Bedingungen machen unsere Teilnahme unmöglich
Давайте же посмотрим на условия внутренние. Schauen wir uns doch einmal die inneren Bedingungen an.
Но, какие условия делают это возможным? Aber was sind die dafür notwendigen Bedingungen?
Условия в Африке не отличаются радикально. Die Bedingungen in Afrika sind nicht wesentlich anders.
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Nun was sind die idealen Bedingungen für Chemie?
Остальные условия, однако, равными не были. Aber die anderen Bedingungen waren eben nicht gleich.
А где можно найти такие условия Златовласки? Also wo finden Sie solche Goldilocks Bedingungen?
Каковы Ваши условия для получения дисконтного кредита? Wie lauten Ihre Bedingungen für einen Wechseldiskontkredit?
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно. Vollkommen gleiche Bedingungen zu schaffen, ist ein Ding der Unmöglickeit.
В случае с Израилем условия, якобы, проще: In Bezug auf Israel muten die Bedingungen für einen großen Kompromiss weniger kompliziert an:
что для их проявления надо создавать условия. Man muss die Bedingungen schaffen, unter denen sie sich zeigen.
Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают. Die Bedingungen, die seinen lang anhaltenden Aufschwung untermauerten, werden schwächer.
Ужасающие социальные условия вполне отвечают такой нищете. Die sozialen Bedingungen sind entsetzlich, wie es dieser Armut entspricht.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Doch die Bedingungen auf dem Markt für Medikamente sind alles andere als optimal.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Wir schaffen die Bedingungen, die Glück ermöglichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!