Примеры употребления "усилий" в русском

<>
Переводы: все839 bemühung364 anstrengung238 versuch38 bemühen31 другие переводы168
Результат совместных усилий был поразителен. Die Gemeinschaftsleistung war großartig.
Эта диаграмма стоила огромных усилий. Dieses Bild stellt eine riesige Menge an Arbeit dar.
Это огромное количество человеческих усилий. Das ist eine erstaunliche menschliche Leistung.
А поставить галочку требует усилий. Und das Ankreuzen des Kästchens bedeutet Arbeit.
Это лучший результат человеческих усилий." Das ist die Blüte des menschlichen Strebens."
Слишком много нужно приложить усилий. Das ist viel zu viel Arbeit.
Эта комбинация требует огромных административных усилий. Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. Musharraf schlüpft mühelos von einer Person in die andere.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Soviel zum Fokus auf der Baubranche.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны. Ökonomisch ist die Konzentration auf Anpassung eindeutig sinnvoll.
И все же результат стоит затраченных усилий. Aber nach wie vor sind die zu erwartenden Ergebnisse den Aufwand wert.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. Letztere wird dabei die anspruchvollste Front.
стоила бы жизнь этих усилий без наказания смертью? wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
Сейчас наши южноафриканские друзья знают, каких усилий это требовало. Unsere südafrikanischen Freunde werden schon wissen, wie schmerzhaft das war.
Но мы не можем получить его, не прилагая никаких усилий. Sie hat jedoch ihren Preis.
Сегодняшняя задача заключается в извлечении конкретных результатов из подобных усилий. Die Herausforderung von heute besteht darin, diese Emotionen zu kanalisieren und Resultate zu erreichen.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Über die Jahre haben wir so viel in die Gesellschaft investiert um logisch vorzugehen und zu denken;
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий. Und ich will den Markt kennen - die Marktgröße.
Существенные улучшения в данной ситуации будут достигнуты ценой больших усилий. Bedeutsame Verbesserungen dieser Situation müssen hart erkämpft werden.
Мы недавно провели оценку первых полутора лет наших усилий в Руанде. Wir führten kürzlich eine Auswertung der ersten 18 Monate unserer Bestrebungen in Ruanda durch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!