Примеры употребления "усиление" в русском

<>
Переводы: все142 verstärken15 verstärkung5 intensivierung1 erstarken1 другие переводы120
Усиление Комиссии должно сопровождаться усилением Совета. Eine Stärkung der Kommission muss mit einer Stärkung des Rates einhergehen.
· Усиление сотрудничества в борьбе с террором. · Stärkung der Zusammenarbeit gegen den Terrorismus:
усиление американского влияния для поддержки прав человека. die Geltendmachung amerikanischen Einflusses zur Förderung der Menschenrechte.
Для предотвращения подобного сдвига требуется усиление регионального сотрудничества. Um eine derartige Entwicklung zu verhindern, bedarf es vermehrter regionaler Kooperation.
Здесь для усиления Европы также необходимо усиление альянса. Auch hier also erfordert eine Stärkung Europas eine Stärkung des Bündnisses.
Усиление "Талибана" в Афганистане также произвело большой эффект. Auch der Aufstieg der Taliban in Afghanistan war folgenschwer.
Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов. Die politische Macht der Rentner resultiert aus einer Vielzahl von Faktoren.
В-пятых, усиление и создание африканских центров повышения квалификации. Fünftens ist der Aufbau und die Stärkung von Spitzenforschungszentren zu erwähnen.
Усиление "Хезболлы" и "Хамаса" стало прямым следствием такого подхода. Die Stärkung der Hisbollah und der Hamas war eine direkte Folge dieses Ansatzes.
Результатом стало резкое усиление антиамериканских настроений в турецкой политике. Das Ergebnis war ein dramatischer Anstieg des Antiamerikanismus in der türkischen Politik.
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены. Die zunehmende Beachtung der Governance scheint sich auf die Marktkurse ausgewirkt zu haben.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира. Das Ziel bestand darin, zur Schaffung eines dauerhaften Friedens die gegenseitige Zusammenarbeit zu stärken.
Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону. Sogar wenn das Wachstum in Europa zurückginge, würden niedrigere Importpreise die Inflation drosseln.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности. Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz.
Но ощущается усиление понимания того, что тактике выжидания пора положить конец. Doch verstärkt sich das Gefühl, dass das Abwarten nicht mehr viel länger dauern kann.
Быстрое усиление евро по отношению к доллару угрожает подорвать эту основу. Die rapide Aufwertung des Euro gegenüber dem Dollar droht, dieses Fundament zu untergraben.
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации. Assad muss zeigen, dass seine zunehmende Autorität einen echten Wandel herbeiführen kann.
К счастью, усиление гражданского общества, будучи крайне важным, обходится сравнительно недорого. Glücklicherweise ist der Aufbau der zivilgesellschaftlichen Fähigkeiten genauso billig wie wichtig.
Ничто так не провоцирует усиление протекционистских настроений, как крупный торговый дефицит. Nichts kann protektionistische Gefühle so wirksam entfachen wie ein großes Handelsdefizit.
усиление пограничного контроля с одновременным открытием ворот в строящихся сейчас стенах; schärfere Sicherheitskontrollen an den Grenzen, aber auch Durchlässe in den Mauern, die momentan errichtet werden;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!