Примеры употребления "умная кухня" в русском

<>
Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо. Es wäre nicht Chez Panisse, aber es wäre schön.
Мы будем смотреть Элизабет Гилберт 5 раз, потому что она такая умная," - вы бы почувствовали себя обманутыми. Wir gucken uns Elizabeth Gilbert fünfmal an, weil was sie sagt sehr klug ist", dann würden Sie sich betrogen fühlen.
Кухня в 25 тысяч в месяц. Die Küche kostet 25 Riesen im Monat.
Я подумала, какая я умная. Ich dachte, dass ich ziemlich clever war.
Хантингтонская кухня. Huntington Kitchen.
Он вполне умная мамочка в женском облике. Er ist eine ziemlich hübsche Mutter in weiblicher Form.
Вот кухня, находящаяся в той же комнате. Das ist die Küche, welche sich im selben Raum befindet.
Моя двоюродная сестра была не в состоянии платить школьные взносы, а она очень умная. Meine Cousine konnte sich das Schulgeld nicht mehr leisten, und sie ist sehr klug.
Ваша кухня именно такая, потому что вы покупаете приборы Viking range. Wenn man diese wikingische Abgrenzung kauft, dann sieht so die Küche damit aus.
Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира. Wie merkwürdig ist doch diese intelligente Person, die das organisiert und all diese internationalen Experten zusammegebracht hat.
Кухня может обслуживать 5000 человек в год, а это 10 процентов от их населения. Damit erreicht man 5000 Peronen im Jahr, was 10 Prozent der dortigen Bevölkerung entspricht.
Это очень умная адаптация религий. Es ist eine sehr clevere Anpassung von Religionen.
ОК, это маленькая кухня. Nun gut, es ist eine kleine Küche.
Нам нужна "умная" и доступная механизация, чтобы избежать ошибок крупномасштабной механизации прошлого. Wir brauchen intelligente, maßvolle Automatisierung, die die Probleme, die wir mit der Automatisierung in großem Maßstab hatten, vermeidet.
Она жила на улице, где не было даже мостовой, её квартирка, две тесные комнатушки и вонючая кухня, та самая, где она подкралась ко мне и поймала меня. Die Straße, in der sie lebte, war ungepflastert, ihre Wohnung, zwei enge Räume und eine übelriechende Küche, wo sie sich heranschlich und mich schnappte.
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона. Nun das wirklich Schlaue ist, was sie mit der Müllpappe gemacht haben.
детская, кухня, столовая и весь остальной дом. das Kinderzimmer Küche, Esszimmer und der Rest des Hauses.
Роджер и его коллеги работали над способом выявления рака, и у них была весьма "умная" молекула, выявленная ими в ходе длительного труда. Roger und sein Team arbeiteten an einer Methode Krebs zu erkennen, und dafür hatten sie ein besonderes Molekül, das sie entwickelt hatten.
Так как место женщин - кухня, и они так хорошо знают все правила, именно они могут менять вкусы тех, кто садится за стол. Frauen befinden sich gleichsam an der Basis, wir kennen die Traditionen bestens und können daher etwas Neues dazu beitragen.
Умная инфраструктура может обеспечить муниципалитетам экономичные способы удовлетворять как социальные потребности, так и потребности инфраструктуры. Intelligente Infrastruktur kann kostengünstige Wege anbieten, damit Gemeinden sowohl die Infrastruktur als auch die gesellschaftlichen Bedürfnisse bedienen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!