Примеры употребления "умеренном" в русском

<>
Переводы: все128 moderat79 mäßigen29 mäßig15 другие переводы5
В данном случае похожи не на 99 процентов, но где-то около 90 процентов совпадений про умеренном усреднении, так что все в этом облаке связано. Und das zeigt uns, dass nicht 99 Prozent, aber annähernd 99 Prozent in guter Näherung, so dass alles in der [Daten-]Wolke grob korreliert.
Страны Северной Европы - в особенности Германия и Голландия - всегда гордились тем, что они традиционно поддерживали на умеренном уровне соотношение государственный долг/ВВП и процентные ставки. Länder Nordeuropas, insbesondere Deutschland und die Niederlande, brüsteten sich mit ihrem traditionell geringen Verhältnis zwischen Staatsverschuldung und BIP und den verhältnismäßig niedrigen Zinssätzen.
Даже прогноз Международного валютного фонда об умеренном развитии в 2013 году основан на том предположении, что правительство сможет вдохнуть жизнь в волну зашедших в тупик экономических реформ. Selbst die Prognose des Internationalen Währungsfonds, es werde 2013 eine leichte Verbesserung eintreten, gründet darauf, dass die Regierung es schafft, einer Flut von verfahrenen Wirtschaftsreformen neues Leben einzuhauchen.
В итоге, "федеральный" налог на корпорации в ЕС нужно рассматривать как налог выгоды, основанный на более широкой формуле для успеха деятельности, применяемый на умеренном уровне и несвязанный с текущей прибылью; Insgesamt sollte eine EU-weite Unternehmenssteuer als Vorteilssteuer betrachtet werden, die auf Grundlage einer weit gefassten Basis unternehmerischer Aktivitäten eingehoben wird.
Долг Бразилии в сравнении с ее ВВП находится на умеренном уровне - по этому показателю дела у нее обстоят лучше, чем у США в то время, когда Билл Клинтон стал президентом, намного лучше, чем у Японии и у некоторых европейских стран. Das Verhältnis von Bruttoinlandprodukt zur Verschuldung hält sich in Grenzen, es ist besser als das der USA während der Präsidentschaft Bill Clintons und weit besser als das Japans und einiger europäischer Länder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!