Примеры употребления "украденной" в русском

<>
Переводы: все68 stehlen65 klauen2 sich klauen1
Действия режима Мугабе в предверии решения Цвангираи требуют жесткой региональной реакции на то, что явно является украденной победой. Die Aktionen des Mugabe-Regimes im Vorfeld von Tsvangirais Entscheidung erfordern eine entschlossene regionale Reaktion auf einen eindeutig gestohlenen Sieg.
В действительности, требование замораживания поселений является не чем иным, как призывом к оружию для более широкого круга израильтян и их сторонников, чтобы продолжать строить на украденной палестинской земле. In Wirklichkeit ist die Forderung nach einem Siedlungsbaustopp für eine große Gruppe von Israelis und deren Anhänger nichts anderes als ein Ruf zu den Waffen, auszuziehen und auf gestohlenem palästinensischem Land zu bauen.
Кто-то украл мой чемодан. Jemand hat meinen Koffer gestohlen.
Мужчина управлял украденным автомобилем ночью в Шарлоттенбурге. Ein Mann war nachts mit einem geklauten Wagen in Charlottenburg unterwegs.
Он украл у меня деньги. Er hat mir Geld gestohlen.
Если кто-то украдет шутку например, у Ларри Дэвида, то это уже будет не так смешно. Wenn jemand einen Witz klaut, zum Beispiel von Larry David, dann ist der nicht so witzig.
Заяц украл из сада морковку. Der Hase stahl aus dem Garten eine Möhre.
У меня вчера украли велосипед. Mir wurde gestern mein Fahrrad gestohlen.
У него украли мобильный телефон. Ihm wurde sein Mobiltelefon gestohlen.
Бёрни Мадофф украл 65 миллиардов долларов. Bernie Madoff stahl 65 Millarden Dollar!
Вчера вечером у меня украли машину. Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen.
У меня в автобусе украли кошелёк. Mir wurde im Bus mein Portemonnaie gestohlen.
Не убий, не укради, не домогайся жены соседа". Du sollst nicht töten, du sollst nicht stehlen, du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib."
Это был 12-летний мальчишка, который украл велосипед. Er war ein 12-jähriger Junge, der ein Fahrrad gestohlen hatte.
Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли. Es war einst lebendig, wurde gejagt, gestohlen, gedehnt.
Если получить его трудно, они найдут способ украсть. Und wenn wir sie nicht mühelos bekommen können, stehlen wir sie.
Именно поэтому мое правительство хотело вернуть украденное государственное имущество. Aus diesem Grund trachtete meine Regierung danach, gestohlenes Staatseigentum zurückzuerlangen.
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли". Geld wurde gestohlen und nicht nur "schlecht verwaltet".
Я звоню, потому что у меня украли кредитную карту. Ich rufe an, weil meine Kreditkarte gestohlen wurde.
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали". "Seine Jünger sind in der Nacht gekommen und haben ihn gestohlen, während wir schliefen."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!