Примеры употребления "уйти" в русском

<>
Переводы: все219 weggehen7 weg|gehen4 davon gehen2 weg kommen1 другие переводы205
И уже не смог уйти. Bekam diese konzentrierte Aufmerksamkeit Und er konnte dem nicht entfliehen.
Один из двух должен уйти. Einer von beiden muss gehen.
Никуда от этого не уйти. WIr müssen damit klar kommen.
И не может уйти оттуда. Und sie kann nicht umziehen.
Я решил уйти в отставку. Ich habe mich entschlossen, in den Ruhestand zu gehen.
Я намерен уйти в отставку Ich habe vor, in den Ruhestand zu gehen
вы не давали ей уйти". "Sie haben sie nicht losgelassen."
Таким образом, Музей позволил Икарозавру "уйти". So verzichtete das Museum auf Icarosaurus.
"Мы считаем, что Асад должен уйти". "Wir sind der Ansicht, dass Assad weg muss."
Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти. Reporter wurden gezwungen, den Park zu verlassen.
Поэтому банки просто могут предпочесть уйти. Also ziehen sich manche Banken lieber zurück.
Но нам не уйти от реальности. Die Wirklichkeit wird uns einholen.
Люди всегда стремятся уйти от риска. Menschen sind etwas risikoscheu.
может ли Запад позволить себе уйти? Kann sich der Westen einen Rückzug aus dieser Region erlauben?
Я помню, мне хотелось уйти с моста. Ich erinnere mich, dass ich runterwollte.
Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы. Die Untersuchung des FBI hatte Scott gezwungen seinen Arbeitsplatz zu räumen.
Эйлинн Соломонз корпусом показала, что ему нужно уйти. Ailinn Solomons gab ihm durch ihren Körper ein Zeichen zu gehen.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству. Seine baathistische Führung wird allerdings nicht alleine untergehen.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. Der Wechsel ist weg vom medizinischen Modell, das sich auf den Einzelnen konzentriert.
Мы не можем позволить себе уйти от мира. Wir können es uns nicht leisten uns von der Welt zurückzuziehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!